Случайность

Случайность

Только я вышла из дома, как зазвонил телефон.

Цзи Юаньцянь?

Этот мерзавец снова объявился.

— Я как раз собиралась ехать, — грубо ответила я, едва сдерживая крик.

— Сама доберись до улицы Пинфань, поверни налево к торговому центру «Модэн», а потом… — Цзи Юаньцянь начал объяснять дорогу, но я ничего не поняла. И почему так далеко? Он же обещал поехать со мной! Что это значит? Мне… мне хотелось убить этого бессердечного, бездушного человека!

— Цзи Юаньцянь! Ты… ты меня не подождешь? Ты не заедешь за мной? — Он же обещал! Почему передумал? Неужели он совсем потерял совесть?

О, боже!

— Ты что, не приедешь? Ты же не маленькая! Если не приедешь, тебе конец!

Не попрощавшись, он повесил трубку. Как всегда.

— Алло! — Я так разозлилась, что чуть не лопнула от злости. Как на свете могут быть такие люди? Бессовестный, мстительный тип!

Я следовала указаниям Цзи Юаньцяня, но, доехав до торгового центра «Синьху», я поняла, что заблудилась. Я попыталась позвонить Цзи Юаньцяню, но он не ответил! Я все больше и больше ненавидела его. Вечно он ведет себя как ребенок!

Я топала ногами от злости и пинала мусорный бак, чтобы хоть как-то успокоиться.

— Привет! — услышала я.

Я обернулась и увидела Янь Юйхао, который сидел в своей машине и, казалось, обращался ко мне.

Я испугалась. Мне было стыдно перед ним. Я закрыла лицо руками. После той встречи я думала, что больше никогда его не увижу. Не ожидала, что мир окажется таким маленьким, и я встречу его здесь.

— О! Я помню тебя, — сказала я, медленно убирая руки от лица.

— Ты в порядке? Как ты себя чувствовала после того случая? — спросил он.

— Конечно, в порядке. Если бы мне было плохо, разве я стояла бы здесь? — съязвила я. Мне показался забавным его вопрос.

— Эм… — он смущенно посмотрел на меня. Мои слова прозвучали грубо.

— Да нет, все хорошо! Спасибо за заботу, со мной все в порядке, — поспешила добавить я. Не хватало еще показаться ему невоспитанной. Я что, на одном уровне с Цзи Юаньцянем? Тьфу! Ни за что!

— Ты точно в порядке? Тебе куда-нибудь нужно? — спросил он, расстегивая ремень безопасности и выходя из машины. Он направился ко мне.

Я внимательно посмотрела на него. Он был одет очень элегантно: костюм, начищенные туфли. Красивый и стильный. Я невольно сглотнула. Вот это настоящий мужчина! Даже завидно.

Прохожие смотрели в нашу сторону, но не на меня. Я вдруг вспомнила про Цзи Юаньцяня. Что за… зачем я вообще о нем подумала?

— Я собираюсь на вечеринку, — сказал он с улыбкой.

— Вечеринка? Я… — мне было неловко говорить, что я тоже иду на вечеринку. Хотя, кто знает, вдруг это не та же самая вечеринка? Но вряд ли так совпадет.

— Вечеринку устраивает мой друг. Он из Дэгао, ты должна его знать.

С чего бы мне знать его друзей? Он, похоже, действительно считает меня ученицей Дэгао. Мне стало еще стыднее.

— Я его не знаю. И я не из Дэгао, — смущенно сказала я. — Я учусь в Цзиин. В прошлый раз я соврала, потому что очень спешила. Я не хотела тебя обманывать.

— Ты хочешь сказать, что ты из Цзиин, а не из Дэгао? — переспросил он. — Неудивительно…

Он замолчал, не договорив.

— В тот раз я сбежала, пока ты был в магазине. Я не поехала в больницу, потому что боялась, что мой обман раскроется. Я не хотела тебя обманывать. Ты хороший человек, а я не люблю обманывать хороших людей. Я вообще не люблю врать, но иногда приходится, — вздохнула я.

— Вот оно что, — сказал он с улыбкой. — Ничего страшного. Ты же сейчас сказала мне правду.

— Фух, как камень с души свалился! Мне стало гораздо легче. Я все время боялась встретить тебя, а теперь… — я почувствовала огромное облегчение. — Слушай, не подскажешь, как проехать на улицу ПаньЮань?

— Улица ПаньЮань? Ты туда… — начал он. — Там…

— Я иду на вечеринку. Ты, наверное, будешь надо мной смеяться, — сказала я, посмотрев на свою одежду.

— Ли Сяоди? — спросил он.

— Ли Сяоди! Да, Ли Сяоди! Ты его знаешь? — обрадовалась я.

— Я тоже туда еду, — сказал он с улыбкой.

Похоже, я снова могу прокатиться с ветерком. Какая же я все-таки хитрая! Но он ведь тоже едет к этому Ли Сяоди? Я просто экономлю ресурсы страны.

— Отлично! Ты не против подвезти меня? — без стеснения спросила я Янь Юйхао.

— Конечно, — с готовностью ответил он. — Но перед вечеринкой я хочу отвезти тебя в одно место, — сказал Юйхао, оглядывая меня с ног до головы.

— В одно место? — Куда еще, кроме дома Ли Сяоди? Неужели…

Оказалось, что Янь Юйхао хотел отвезти меня… за одеждой. Мне стало неловко. Торговый центр «Дунсин» — рай для богатых покупателей. Такие бедняки, как я, могут только стоять у входа и смотреть. Нам сюда вход заказан. Цзи Ми как-то раз заходила туда, но больше не осмеливалась. Она говорила, что там все смотрят на людей свысока, строят гримасы. И каждый раз, проходя мимо, она чувствовала себя виноватой.

— Ты хочешь отвезти меня сюда? — подумала я. У меня же нет денег! Если со мной будут обращаться так же, как с Цзи Ми, я умру от стыда.

— Да, сюда, — ответил он, глядя на меня наивными глазами.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение