Секрет Цзи Юаньцяня (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юаньцянь с гордостью смотрел на Цунцзы, совершенно не обращая внимания на Юйхао. Кажется, я начала что-то понимать. Если я не ошибаюсь, у Юаньцяня и Цунцзы особые отношения.

Я с сочувствием посмотрела на Юйхао. Бедняга.

— Если бы можно было вернуться в 20 октября 2008 года, ты бы снова не пришла на встречу? — Цзи Юаньцянь задал вопрос, который удивил всех нас.

— Нет! — твердо ответила Цунцзы. — Нельзя изменить прошлое.

У Цзи Юаньцяня было странное выражение лица. У Цунцзы тоже. И у Юйхао. Да и у всех остальных за столом.

— Ладно, Цунцзы, крути бутылку, — сказал Ли Сяоди, разряжая обстановку.

Цунцзы, словно ничего не произошло, с улыбкой взяла бутылку.

— Начинаю, — сказала она.

Лицо Цзи Юаньцяня помрачнело. Не знаю почему, но мне стало так грустно, словно меня бросили. Я переживала за Цзи Юаньцяня, хотя и не понимала, о чем они говорят. Но мне было больно.

Словно кто-то вырвал мое сердце. Так больно, так больно… Очнись! Очнись! — Я пыталась взять себя в руки. Почему я переживаю за Цзи Юаньцяня? Так нельзя! Нельзя!

Сяоди долго смотрел на меня. Все за столом тоже.

Я что… я била себя по щекам?!

— Ты в порядке? — спросил Сяоди. — Тебе не больно?

Я пришла в себя и посмотрела на ошеломленных людей вокруг.

Бал закончился. Я не радовалась своему красивому наряду, мое настроение было испорчено. В тот вечер больше всех расстроился Цзи Юаньцянь. Он ушел, не дождавшись меня.

Оставил меня одну. Я даже не знала, как добраться домой. Мне было ужасно плохо. Но я почему-то не злилась на него, а жалела. Странно! Жалко должно быть Юйхао! Цзи Юаньцянь — настоящий мерзавец. Влюбился в девушку друга. Такой, как он, заслуживает наказания.

— Чжэн Юй! — Цунцзы еще не ушла. Рядом с ней был Юйхао.

— О, — отозвалась я.

— Где Цзи Юаньцянь? — спросил Юйхао.

— Ушел, — ответила я. Мне стало холодно. Совсем не джентльмен.

— Ушел?! — возмутилась Цунцзы. — Он вообще мужчина?!

Я была в отчаянии. Я не понимала себя. Что со мной? Я пришла такая красивая, и должна была уйти счастливой! Почему я все время была рассеянной и следила за каждым движением Цзи Юаньцяня?

— Юйхао, — сказала Цунцзы, — может, ты подбросишь Чжэн Юй?

— А? — я удивилась. Мне было неловко.

— Не нужно, — сказала я. — Я сама доберусь. Юйхао должен отвезти госпожу Цунцзы.

— Я приехала на машине, — беззаботно сказала Цунцзы. — Эм… может, я тебя подвезу?

Юйхао, волнуясь за безопасность Цунцзы, уговорил ее поехать домой. В итоге он подвез меня.

— Куда тебя отвезти? — спросил Юйхао, когда мы сели в машину.

— До станции метро «Таймс-сквер», — ответила я.

— Так не пойдет, — обеспокоенно сказал Юйхао. — Опасно девушке одной ездить так поздно.

— О, меня никто не воспринимает как девушку, — честно призналась я. В душе поселилась грусть. Я думала, что сегодня я красивая, но по сравнению с Цунцзы я просто ничтожество. Рядом с ней я — гадкий утенок, а она — настоящая Белоснежка. Я, всегда такая уверенная в себе, сегодня чувствовала себя неуверенно и подавленно.

Папа с братом, увидев меня в таком наряде, были ошарашены.

— Боже мой! — воскликнул брат. — Это моя сестра, папа?

— Похоже на то, — папа оглядел меня с ног до головы. — Наша Юй превратилась в ангела.

Не обращая на них внимания, я прошла в свою комнату.

Мне было так грустно, так грустно…

Следующий день прошел спокойно. Цзи Юаньцянь не издевался надо мной, и я «счастливо» провела день. На следующий день все было как обычно, Цзи Юаньцянь не трогал меня. Он не сказал мне ни слова, занимался чем-то в своем доме, а я просто убиралась. Мы не разговаривали.

В мгновение ока начались летние каникулы, и мне больше не нужно было ходить в школу. Я планировала помогать папе продавать рыбу, но из-за Цзи Юаньцяня моя мечта так и не сбылась. Цзи Юаньцянь все так же время от времени ругался со мной, издевался, заставлял делать то одно, то другое. Цунцзы не появлялась, и все было спокойно. Но стоило ей появиться, как у Цзи Юаньцяня начинались «проблемы».

— Эй, Пареная Рыба! — обратился ко мне Цзи Юаньцянь. — Ли Сяоди сказал, что завтра они собираются на пикник, за город. Он пригласил тебя. Ты…

— Я не пойду, — ответила я.

Не понимаю этих богачей. То вечеринки устраивают, то на пикники ездят. Им что, заняться больше нечем?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение