— дал свое объяснение полный мужчина.
Люй Циндун не стал с ним спорить.
— Хорошо, даже если он смог встать и обмотать веревку вокруг балки.
А веревка?
Это еще одно необъяснимое звено.
Лю Шилян подергал носом, поправил рукой круглые очки.
— Разве не говорили, что это веревка, с которой хозяин ходит в горы собирать травы?
Она лежала в нижней комнате, должно быть, гость тайком ее взял.
— Он сам ее взял.
Если он сам не пошел, кто бы пошел за него в нижнюю комнату?
— Полный старик нашел это забавным.
— Тогда скажите, он взял ее до вывиха или после?
Неужели его травма была не такой серьезной, и он, превозмогая боль, спустился вниз за веревкой?
Если он мог ходить и спускаться по лестнице, он бы поправился через несколько дней.
Почему же он тогда отчаялся и искал смерти?
— спросил Третий брат Люй, намеренно глядя на полного старика.
— Травма, должно быть, была серьезной, раз гость так отчаялся.
Логично, что не до вывиха, зачем человеку без болезней и несчастий искать смерти и нужна веревка?
Значит, только после вывиха.
Самому спуститься вниз было абсолютно невозможно.
Если не он сам, то кто принес ему веревку?
Определенно, кто-то помог ему покончить с собой.
Нет, это точно убийство, ради денег!
Кто-то жестоко задушил его, а затем повесил на балку, чтобы создать видимость.
Кто же убийца?
— Белобородый старик анализировал шаг за шагом, наконец, испуганно расширив глаза.
Люй Циндун нахмурился, размышляя.
— По словам супругов, в день происшествия муж ушел в горы собирать травы и отсутствовал дома.
Но веревка, которой воспользовался гость, была той, что используется для сбора трав.
Вам не кажется это очень противоречивым?
Кто-то лжет, или хозяин в тот день не ходил в горы?
Или он вообще не вешался, не использовал веревку, а это просто предлог для посторонних?
— Точно!
Никакой веревки не было.
Когда брат Лю спросил о веревке, они на ходу придумали это, чтобы отделаться.
Иначе почему бы это было так полно дыр и противоречий?
Я думаю, хозяева гостиницы лгут.
Очень вероятно, что они убили гостя из-за денег.
Наверняка это Шицзыпо, черная гостиница, которую держит Сунь Эрнян.
— Чем больше думал человек по фамилии Фань, тем больше он боялся, и его тело непроизвольно дрожало.
— Журналист, вы говорите слишком быстро, дайте мне сначала разобраться.
Не нужно думать о хозяевах слишком плохо.
— Лю Шилян осознал серьезность ситуации и глубоко задумался над сомнениями, высказанными Люй Циндуном. — Травма определенно была, и не легкая, но она точно не привела бы к пожизненной инвалидности, это сказал приглашенный лекарь.
Просто гость был мелочным и отчаялся, подумал, что его обманывают, и, превозмогая боль, пошел в нижнюю комнату за веревкой.
Возможно, веревок было несколько, или ее не обязательно было брать в горы.
Поэтому он вернулся в комнату и повесился на балке.
Полный мужчина слушал и кивал в знак согласия.
— Брат Лю, после ваших слов мне стало намного легче.
Как вы сказали, не нужно думать о людях слишком плохо.
Хозяйка выглядит довольно добродушной, она прямолинейный человек.
— Тук-тук-тук, — в этот момент кто-то стучал в дверь, стук был слишком настойчивым.
— Господин журналист!
Господин журналист!
— Трое внутри узнали голос: снаружи кричала хозяйка.
— Я так испугался, думал, это призрак пришел за нами.
— Полный старик глубоко вздохнул, глядя на Люй Циндуна, который собирался вытащить засов. — Подожди, не открывай дверь.
Может, злой дух научился говорить по-человечески?
— Где тут призраки?
Я член партии, материалист.
— Третий брат Люй не послушал его и быстро открыл дверь.
Снаружи стояли хозяева гостиницы, муж держал факел, ярко освещая двор.
— Господин журналист, вы слышали, кто сейчас кричал?
Отец Цуйцуй поднялся посмотреть.
Двух стариков нет в комнатах.
Не знаю, куда они ушли.
Что случилось?
— Похоже, она не притворялась, а действительно была очень встревожена.
— Два старика, не спят посреди ночи, куда пошли?
— Хозяин светил вокруг, осматривая каждый уголок двора.
— Не волнуйтесь, они у меня.
— Люй Циндун отошел в сторону, пропуская двух стариков. — Только что они услышали шум наверху, вышли посмотреть и увидели злого духа в соседней комнате.
Они так испугались, что дважды крикнули.
Да!
Это та самая комната, где раньше произошел несчастный случай.
— Хозяин направил факел наверх, а Люй Циндун воспользовался моментом, чтобы указать на комнату на северной стороне восточного крыла.
— Отец Цуйцуй, это Цинь вернулся, чтобы наводить шороху?
— Красная хозяйка тут же в панике закричала. — Замок на двери в порядке?
Он не вырвется и не навредит?
— Не может быть!
Глупая баба, чего паникуешь?
Он никому не навредит, он ошибся адресом.
Я, Цзян Вэйчэн, хорошо к нему относился, даже нашел лекаря для его вывиха, и гроб мы тоже купили.
Он сам хотел пойти к своему хозяину, чтобы потребовать награды.
Он был одержим, искал своей смерти, винить некого.
— В решающий момент хозяин должен был держать себя в руках.
— В комнате действительно был злой дух с зеленым лицом и клыками, рылся в сундуках.
Я видел это своими глазами.
— подтвердил старик по фамилии Фань.
— Рылся в сундуках?
— Едва заметное напряжение промелькнуло на лице хозяина. — Вор!
Опять пришел воровать.
Это уже второй раз, когда кто-то роется в сундуках.
Мать Цуйцуй, сходи за ключом, поднимись наверх и посмотри, не пропало ли что-нибудь.
— Эту развалину осматривали десятки раз, там нет ничего ценного.
Когда они так закричали, вор давно уже испугался и убежал.
Зачем еще раз смотреть?
— Женщина, не зная, то ли от страха перед призраками не решалась подняться наверх, то ли действительно считала, что нечего красть, намеренно отступила.
— Мать Цуйцуй, у тебя что-то с головой.
Не думай, что все такие же глупые, как ты.
Если ты сама не найдешь, другие тоже не найдут.
— Мужчина сильно подмигнул женщине. Она, казалось, поняла, больше не колебалась и поспешно побежала наверх, в свою комнату за ключом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|