Глава 1. Падение в пустоту

Эта глава посвящается великой Партии и бессмертному духу Великого похода.

— Что случилось?! Где я?

Люй Циндун помнил только, как подвыпивший и подстрекаемый женой, он впервые в жизни проявил инициативу, последовал за шумной толпой зрителей и с желанием похвастаться выбежал на сцену.

Обычно сдержанный и застенчивый, он на этот раз осмелился на неслыханную дерзость: повязал желтую хада на шею тибетской певице и, довольный собой, пожал ей руку.

И это было еще не все. Под непрерывные призывы ведущего: «С тех пор как Тханг Тонг Гьялпо принес тибетскую оперу в Хайлуогоу, это место стало райским уголком радости. Давайте, друзья на сцене, возьмемся за руки и потанцуем, а зрители внизу, хлопайте в ладоши! Ведь в путешествии главное — веселиться и радоваться!»

Горячее приглашение способствовало активному участию людей со всех уголков страны. Все больше зрителей выходило на сцену, они брались за руки, пели какие-то песни и, подражая движениям, танцевали танец Гочжуан круг за кругом.

Третий брат Люй только что выучил основные шаги на тибетском банкете «Желтая Хада», и они тут же пригодились. Мужчины и женщины, отпустившие себя, под руководством тибетских и ийских артистов пели и танцевали, наслаждаясь моментом, доведя атмосферу вечера до кульминации.

Насладившись танцем, Люй Циндун радостно спустился со сцены, чтобы вернуться на свое место.

Перед выходом на сцену он ясно видел, что там всего три низкие ступеньки, и никакой опасности не было.

Но совершенно неожиданно из угла вырвался огромный клуб белого тумана, густой, как вата, полностью окутавший его. Он почувствовал, как кто-то толкнул его в спину, и в замешательстве он оступился, потеряв равновесие.

Затем он почувствовал, как его тянет мощная сила, тело вращалось, как юла, и он вдруг провалился в трубу, как в водной горке, стремительно опускаясь, опускаясь.

Он тщетно хватался вокруг, но ничего не мог поймать.

Пройдя через множество ответвлений и развилок, он вдруг увидел яркий свет, и перед ним открылось пространство. Вырвавшись из темноты и тумана, он с громким «шлепком» тяжело упал на мягкую траву.

— Куда делся развлекательный центр «Гунга в облаках»? — Третий брат Люй почувствовал тревогу. Он огляделся по сторонам, но везде была кромешная тьма, хоть глаз выколи. Только звезды на ночном небе были густо рассыпаны, огромные и яркие, как бриллианты, усыпавшие чернильный небосвод. Но на безмолвную землю они скупо проливали лишь слабый свет.

И звезды казались такими близкими, что, казалось, можно было протянуть руку и сорвать их.

— Это же высокогорье, недалеко от поселка находится снежная гора Гунга, Король гор Сычуани. Высота большая, воздух разреженный, и нет загрязнения, поэтому звезды, конечно, кажутся такими большими и яркими, — Люй Циндун впервые в жизни смотрел на звездное небо с высоты более двух тысяч метров. — Бессердечный! Какое сейчас время? А ты тут любуешься звездами. Как такое могло случиться? Неужели пол под сценой сгнил от старости? Я наступил, он провалился, и я упал с горного склона?

Он поднялся с земли, размял конечности. К счастью! Старые руки и ноги были в порядке.

— Еще нет девяти вечера, почему все уличные фонари погасли? Вот экономия! Неужели в таком большом туристическом районе не хватает нескольких киловатт? Не может быть, может, масштабное отключение электричества? — Он увидел, что погасли не только фонари, но и сами столбы куда-то исчезли.

Оживленная улица, по которой он шел на представление, ярко освещенные гостиницы и магазины — все исчезло без следа, словно испарилось.

— Неужели я скатился со склона? — Третий брат обнаружил, что стоит на большом горном склоне. Не говоря уже о нескольких шагах, даже в десятках шагах не было ни одного здания.

Он про себя бормотал, что, оступившись и упав, он укатился довольно далеко!

Чистый, пронизывающий горный ветер привел его в чувство, он оправился от паники, вызванной внезапным происшествием.

Поздно ночью, находясь долго в безмолвной глуши, даже самое сильное сердце начнет бешено колотиться. Куда ни посмотришь, везде темно, чем больше смотришь, тем страшнее, чем больше думаешь, тем ужаснее. Волосы незаметно встают дыбом, и он с замиранием сердца ждет, что вот-вот набросятся дикие звери или чудовища.

— Все-таки позвоню жене, — Люй Циндун вытащил телефон из кармана, несколько раз попытался набрать номер, но не смог дозвониться. — Что такое? О, это плохой сигнал в горах, — он подумал, что нашел причину проблемы, и вынужден был беспомощно сдаться.

— Это блуждающий огонек или свет? — Вдали появился огонек, мерцающий в воздухе.

Хотя он был размером всего с горошину, он пробудил в Люй Циндуне безграничную надежду, и в сердце сразу же разлилось тепло.

С этой точки зрения, это полностью доказывает, что человек стремится к свету.

Итак, он включил фонарик на телефоне, стараясь осветить неровную горную тропу впереди, и, спотыкаясь на каждом шагу, двинулся вперед, желая подойти поближе и выяснить, что это.

В этой темноте было неизбежно спотыкаться и оступаться, несколько раз он чуть не вывихнул ногу, а с его близорукостью почти в тысячу диоптрий это было действительно нелегкое путешествие.

— Почему я такой неудачник? Зачем я выпендривался? Все из-за этой расточительной жены, которая все усложнила. Увидела, как другой старик выбежал на сцену, и заставила меня тоже показать себя. Ну вот, теперь показывай себя здесь, в этой глуши, только никто не аплодирует.

Уже утихшее недовольство снова разгорелось.

Это недовольство копилось с самого отъезда из Шэньяна. Сначала в скоростном поезде ему попался сосед, который любил щелкать пальцами. Этот парень был высокий, крупный, в костюме, похоже, учитель из какого-то образовательного учреждения.

Всю дорогу он не сидел без дела, уткнувшись в ноутбук, смотрел обучающие видео. Учиться — это хорошо, но ты бы хоть спокойно смотрел. Нет, он обязательно щелкал пальцами каждые две минуты, развлекая себя, ни на кого не обращая внимания, причем делал это обеими руками, громко и резко. Третий брат Люй даже вспотел за него, думая, что если он будет так продолжать, то на большом и указательном пальцах обязательно появятся мозоли до крови.

Наконец, он терпел до Сианя, где парень, бросавший вызов Книге рекордов Гиннесса, вышел из поезда. Теперь можно было спокойно наслаждаться отпуском.

В новостях говорили, что участок от Сианя до Чэнду через горы Циньлин считается самой красивой скоростной железной дорогой Китая, а пейзажи вдоль нее просто захватывающие.

Но где же красота? Он специально отказался от самолета, полный ожиданий, приехал сюда, но вместо этого застрял в туннелях, играя в прятки. Один за другим, эти пещеры не кончались.

Только луч солнца проникал через окно, он успевал взглянуть на крутые и живописные вершины, искренне восклицал: «Дорога в Шу трудна, труднее, чем восхождение на небеса!» — и тут же снова погружался в долгую темноту.

Несколько взглядов на живописные места, и это уже называют самой красивой скоростной железной дорогой? Товарищи журналисты с телевидения, я уверен, вы не испытали это в вагоне, скорее всего, снимали с воздуха, да?

К счастью, после прибытия в Чэнду туристическое агентство обслужило его очень хорошо: встретили, проводили, гостиница понравилась, маршрут устроил. Вдыхая пронизывающий город аромат, он по-дурацки спросил водителя: «Что это за цветочный запах? Очень приятно пахнет».

— Босс, какой цветочный запах, это запах хого, — ответил водитель.

Он попробовал сычуаньский хого, говядину Цяоцзяо, настоящую тибетскую кухню, выпил ячменное вино, чай Мэншань, масляный чай, увидел Большого Будду в Лэшане, Золотую вершину Эмэйшань, Дуцзянъянь. Последней остановкой были мост Люйдин и ледник Хайлуогоу. За несколько дней его беспокойство сменилось комфортом.

Сегодня в полдень туристическая группа прибыла в уездный город Люйдин. Это место всегда было важным пунктом на пути в Тибет и из Сычуани, важной станцией на Древнем чайно-лошадином пути Сычуань-Тибет.

На обоих берегах реки Даду к западу от города крутые обрывы. Река не очень широкая, но течение стремительное, полно порогов и водоворотов. Бурлящая вода поднимает бурные волны, образуя повсюду водовороты.

Самое впечатляющее зрелище — железный цепной мост, перекинутый между скалами. Его строительство вызывает восхищение у всего мира.

Издалека видно, что восточный конец моста ниже западного, и мост кажется парящим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Падение в пустоту

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение