От маленького гида он узнал, что мост был построен в сорок четвертом году правления Императора Канси династии Цин по просьбе сычуаньского губернатора Нэн Тая: «Три переправы через реку Люй, зажатые высокими утесами, с стремительным потоком воды, несущимся, как стрела, не позволяют использовать лодки. Путешественники перебираются по висячим канатам, и опаснее этого нет ничего!» Канси милостиво разрешил найти ровное место на берегу реки, выбрать небольшое, никому не известное местечко под названием Аньлэ и построить первый мост через реку Даду, чтобы облегчить торговлю и путешествия, способствуя процветанию чайного и конного рынка в Кандине.
Более того, Святой Предок, взяв за основу названия «река Люй» и «умиротворение», собственноручно написал название «Мост Люйдин», а маленькая горная деревня, где жило всего десяток семей, логично сменила свое название вслед за мостом. Это подтверждается императорской стелой с надписью «Мост Люйдин», собственноручно написанной Императором Канси на западном берегу, и «Записями об императорском мосте Люйдин» на восточном берегу.
Купив билет за десять юаней, можно было пройти по мосту. Идти по висячему мосту и не чувствовать страха — это неправда. Осторожно ступая по деревянным доскам, он качался, как на качелях. Только сейчас Люй Циндун, проживший столько лет, понял, что Красная армия атаковала с запада на восток.
Это запад, это восток... Третий брат в этих горах совсем потерял ориентацию, не различая сторон света.
Он трогал холодные железные цепи, мечтая: «Красная армия не боится Дальнего похода, тысячи рек и гор для них — пустяк. Пять хребтов извиваются, поднимая легкие волны, Умэнские горы величественны, как глиняные шары. Воды Цзиньша омывают теплые утесы, мост Даду пересекают холодные железные цепи. Еще больше радует тысячекилометровый снег на горе Минь, после прохода трех армий все сияют от радости. Эх, если бы там, в Кандине, не было снежных гор и безлюдных мест, Красной армии не пришлось бы так тяжело штурмовать мост, чтобы перейти реку».
Он примерно оценил на глаз: длина моста более ста метров, ширина около трех метров. Он состоит из пролета, опор и павильонов. Мостовые укрепления на обоих берегах представляют собой древние деревянные постройки, которые, как говорят, уникальны по своему стилю и не имеют аналогов в стране.
Пролет моста состоит из тринадцати железных цепей толщиной с чашку: девять нижних и четыре поручня. Сверху уложено два слоя деревянных досок.
Оживленный маленький гид, указывая на древний храм на склоне западного берега, с энтузиазмом сообщил, что Павильон Гуаньинь там служил командным пунктом, артиллерийской и пулеметной позицией Красной армии во время штурма моста Люйдин. Именно под их прикрытием герои 4-го полка 1-го корпуса Красной армии отважно перебрались по голым железным цепям, с ходу взяли восточное мостовое укрепление, разгромили бредовые мечты Чан Кайши сделать Чжу Дэ и Мао Цзэдуна «вторым Ши Дакаем» и открыли путь на север для борьбы с японскими захватчиками.
Она также с увлечением рассказывала историю: в мае 1935 года Гоминьдан сосредоточил здесь крупные силы, пытаясь использовать естественное препятствие в виде реки Даду, чтобы уничтожить Красную армию к югу от реки.
1-й полк под командованием Ян Дэчжи форсировал реку Даду у переправы Аньшуньчан в уезде Шимянь силами Восемнадцати героев.
Однако в то время на берегу реки нашли всего три маленькие лодки, и чтобы переправить всю Красную армию, потребовался бы как минимум месяц.
Но войска Гоминьдана продолжали наступать, преследуя и блокируя, поэтому они не могли позволить Красной армии тратить столько времени на переправу. В связи с этим ЦК КПК решил открыть второй путь, переправившись через реку по мосту Люйдин, расположенному выше по течению на расстоянии трехсот двадцати ли.
1-я дивизия 1-го корпуса Красной армии, переправившаяся через реку под командованием Лю Бочэна и Не Жунчжэня, а также Кадровый полк под руководством Чэнь Гэна и Сун Жэньцюна составили правую колонну, двинувшуюся на север вдоль восточного берега реки Даду; основные силы, включая Центральную колонну, составили левую колонну, которая не переправлялась через реку, а двинулась прямо вдоль западного берега реки Даду. Обе колонны двигались вверх по реке, чтобы взять мост Люйдин.
4-й полк под командованием Ян Чэнъу, несмотря на проливной дождь, за сутки преодолел сто двадцать километров по извилистым и крутым горным дорогам.
Еще двадцать два героя, рискуя жизнью под шквальным огнем, взобрались по железным цепям моста, с которых сычуаньские войска сняли доски, и с бесстрашным революционным героизмом штурмом взяли мост Люйдин, продолжив военное чудо Великого похода.
— Эй, эй, выпьем? Выпьем? Полетели!
Старик из той же туристической группы возбудился, как мальчишка. Он и вправду принял это место за пиратский корабль в парке развлечений. Словно помолодев, он изо всех сил раскачивался из стороны в сторону, пугая трех девушек из Чанчуня, которые визжали от страха, но при этом вызывая у него неудержимый смех.
— Что ты делаешь? Зачем ты так шумишь? Ты же испортишь железный мост!
Лысый мужчина с красной повязкой на руке выбежал из мостового павильона и недовольно, тыча пальцем в чудаковатого старика, начал его отчитывать: «Братец, летишь? Ты что за птица? Ты уже немолод, а все еще такой озорной, будто мальчишка. Совсем обнаглел!»
— Да, так раскачиваться нехорошо. Разве ты не слышал, что гид рассказывал? Этот железный мост построить было нелегко, — добродушно увещевала жена Третьего брата, держащая зонтик от солнца. — Сначала мастера не знали, как построить железный цепной мост. К счастью, на стройку пришел Тханг Тонг Гьялпо. По его указанию использовали бамбуковые канаты, продетые через короткие бамбуковые трубки, к которым бамбуковыми веревками привязывали железные цепи для переправы.
Все делали по его методу, подвешивая железные цепи длиной более сорока чжанов.
Когда мастера не могли сдвинуть железные цепи, Фаван достал свой священный предмет — раковину — и трижды подул в нее. Волшебный звук раковины каким-то чудом заставил трубки скользить по канатам, и все тринадцать железных цепей были безопасно переправлены.
Позже он отправился к леднику, медитировал в высоких горах и густых лесах. Горный дух Гунга назвал огромный камень в пещере, где он жил, Священным камнем Раковины, а глубокую долину, по которой он прошел, назвал Хайлуогоу, в честь священного предмета Фавана — раковины.
Маленький гид Сун, я ведь ничего не перепутала, так ведь?
Маленькая гид, услышав это, подошла и, выслушав, очень похвалила рассудительную старшую сестру: «У старшей сестры прекрасная память, все именно так, чистая правда. Сейчас там все очень хорошо построено, особенно древний поселок Моси у входа в ущелье. Он сохранил целостный старый квартал и древние улицы, но при этом построены высококлассные бары и гостиницы. Вечером можно выйти погулять, везде огни, очень интересно.
Поселок расположен на склоне, окружен горами, снежные вершины, холмы, леса — все видно как на ладони, здесь царит сильный экзотический колорит.
Особенно не пропустите католическую церковь на углу улицы. Когда Красная армия совершала Великий поход из Аньшуньчана к мосту Люйдин, наш великий вождь со своей Красной армией останавливался в поселке на одну ночь. Двухэтажный домик рядом с церковью, где жил священник, был местом отдыха вождя, и там же состоялось знаменитое совещание».
— Это Конференция в Моси! Чэнь Юнь отправился из Сычуани. На совещании было решено, что Красная армия не пойдет в Кандин, так как там невозможно пополнить личный состав и продовольствие; приказано войскам организованно переходить мост Люйдин, сначала люди, потом лошади; запрошено мнение товарища Чэнь Юня, решено отправить его из Сычуани в Шанхай для восстановления разрушенных врагом партийных организаций и в Советский Союз для доклада Коминтерну о ситуации в китайской революции; ускорить сбор и пополнение военных запасов продовольствия; после перехода моста Люйдин, в уездном городе Центральный комитет и Военный совет снова обсудили маршрут движения на север, — Люй Циндун вспомнил телесериал, который смотрел много лет назад, где упоминалась эта история, и знал о решениях совещания.
Что касается событий после ухода Красной армии из Люйдина, то после прекращения показа сериала он ничего не знал. Говорили, что сериал был остановлен по просьбе высокоморального товарища Чэнь Юня, как он сам говорил: «Личная слава — как вода, дело партии — тяжелее горы».
Маленький гид с интересом продолжила рассказывать: «Вы знаете, почему это место называется поселком Моси? Здесь есть предание: 'Моси' на тибетском языке означает 'не понимаю'.
Говорят, очень давно, еще до строительства моста Люйдин, это был важный город на Древнем чайно-лошадином пути Сычуань-Тибет.
Однажды там проходила группа ханьских купцов и, не зная, куда они попали, встретили сидящего в медитации ламу. Они спросили его название этого места.
Лама не понимал ханьского языка и ответил по-тибетски: 'Моси'. Ханьские купцы не поняли истинного значения, но, приняв это за соответствующий ответ монаха, стали называть это место 'Моси'. С тех пор, чем больше людей так называли, тем шире распространилось это название».
— Моси, Моси, не понимаю — это Моси, вот так здорово, тибетский язык и вправду интересный, — Старик, ухмыляясь, искоса поглядывал на девушек.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|