Глава 5. Сычуаньский учёный

— Прошу вас, отойдём в сторонку для разговора. Этот господин — человек неземной, явно не из простых. Позвольте узнать, кто вы?

— Белобородый старик с улыбкой поднялся, чтобы задать вопрос.

Другой тоже сложил руки в приветствии: — Да, глядя на ваши очки-лупу, сразу видно, что вы — эрудит и всесторонне образованный человек.

Третий брат Люй втянул протянутую было руку и, подражая им, сложил руки в ответном приветствии: — Вы слишком щедры на похвалы. Я всего лишь простолюдин, обычный человек, мне далеко до вашей эрудиции и умения так чётко анализировать ситуацию.

— Старина, я преклоняюсь перед твоей проницательностью!

— Верно, он журналист Лиги Наций, приехал в Моси, чтобы изучать жизнь народа и фотографировать, — отозвался хозяин гостиницы, как раз выходя из задней комнаты. За ним следовали две женщины.

Судя по всему, эти женщины не были сёстрами, поскольку очень отличались друг от друга телосложением и внешностью, не было ни малейшего сходства: одна высокая, другая низкая, одна худая, другая полная. Молодой было лет двадцать пять, стройная, с изящной осанкой и привлекательной внешностью. На ней было надето ципао из дорогой ткани, что сразу напомнило Третьему брату Люй о прекрасной, словно небесная фея, и будоражащей воображение автомодели.

Только цвет лица у неё был болезненно-бледный, без кровинки, что делало её излишне измождённой, словно она ещё не оправилась от тяжёлой болезни.

Другой было чуть больше тридцати, с грузной фигурой, густыми бровями и большими глазами, она излучала безапелляционную властность, и от одного взгляда её чувствовалась гнетущая тяжесть, словно гора Тайшань давила сверху. Возможно, из-за того, что её годами опаляло высокогорное солнце, её грубая кожа была красной и чёрной.

— Так это он!

— Этот человек — журналист?

— Низенькая толстуха уставилась на Третьего брата Люя круглыми глазами, выражая недоверие.

— Сестрица, я думаю, он журналист, да ещё и хуацяо, такую одежду редко встретишь на улицах провинции Чэнду.

К тому же, это, наверное, фотоаппарат, которым пользуются журналисты?

Должно быть, иностранная новинка.

— Красавица тихо пролепетала, и её голос был подобен пению малиновки на ветке, отчего по телу разливалось приятное тепло.

— Младшенькая, ты у нас в провинции Чэнду видела мир, не то что мы в деревне, общаемся только с деревенщинами и богатеями, ничего не знаем о том, что происходит снаружи.

— Холодный взгляд хозяйки мгновенно наполнился теплом. — Раз уж вы большой журналист из провинции Чэнду, то это большая честь для нашего маленького Моси.

Не стоит стесняться из-за каких-то денег, просто оставайтесь здесь.

Красная хозяйка, я приготовлю для вас высокогорные деликатесы: цамбу, мацутакэ, вяленое мясо, свожу вас в высокогорный район с ледниками и в тибетские и иские деревни, чтобы вы вдоволь нафотографировались.

— Господин, мы все — дети Божьи, и пусть безмерная сила и бесконечная любовь Господа направляют и благословляют вас.

Не стесняйтесь, оставайтесь здесь. Моя двоюродная сестра и её муж — добрые люди, они не могут видеть, как другие страдают.

— Молодая девушка тоже принялась его утешать.

Старший брат, хозяин гостиницы, с улыбкой кивнул и спросил хозяйку: — Мать Цуйцуй, в какой комнате поселить гостя?

В каких комнатах разместить этих стариков?

— Эти двое пожилых господ приехали позавчера и живут в двух комнатах в восточной части верхнего этажа.

Этот — лекарь, он вылечил мою мигрень.

— Красная хозяйка небрежно положила руку на плечо толстого старика, и тот тут же с довольным видом выпрямился.

— В трёх комнатах в западной части верхнего этажа живут семеро гостей, приехавших из низовьев Янцзы. Один хозяин и шесть работников, они сказали, что приехали в Чжумачан закупать местную бумагу, но из-за непривычного климата слегли.

Сейчас осталась только комната в северной части восточной стороны верхнего этажа и комната, где живёт Хун Тао, внизу.

— Глупая баба, разве в той комнате наверху можно жить?

— Хозяин укоризненно взглянул на жену. — Братец, оставайтесь в нижней комнате главного дома. Мой младший брат ушёл странствовать по свету, его сейчас нет дома, будете жить в его комнате.

— Да подумаешь, там когда-то умер человек, чего ты так боишься.

После того случая запер дверь и никому не даёшь там жить.

Там нет никаких привидений, никакой нечисти.

— Хозяйка, Красная хозяйка, недовольно возразила.

Толстый старик, услышав это, встревожился и посмотрел наверх, в восточное крыло: — Боже мой, правда?

В какой комнате кто-то умер?

Прямо по соседству со мной.

— В каком доме никто не умирал?

Старый Фань, хоть ты и образованный человек, но всё же наполовину врач, целыми днями возишься с травками и кореньями, чего ты так испугался?

— Белобородый старик посмотрел на него свысока.

Хозяйка взглядом указала направление: — В той самой комнате. Ничего страшного не случилось.

Несколько лет назад приехал гость, сказал, что приехал в Хайлуогоу собирать арендную плату, и случайно оступился на лестнице и упал, повредил поясницу и не мог встать.

Мы позвали семерых братьев Сюн из Чжумачана, Сюн Шифу, он известный в этих местах лекарь, он осмотрел его и сказал, что ничего серьёзного, просто повредил поясницу, и даже приложил ему травяную примочку.

Мы думали, что он полежит несколько дней и поправится, но не тут-то было.

На второй день рано утром старика не было дома, он ушёл в горы собирать травы. Его действительно не было дома. Собиратель трав Ню Пицзинь, цирюльник Вэнь Байцзы, торговец горными товарами Тан Да Лаба и хозяин чайной Янь Лаокань могут это подтвердить.

Я помню, как проснулась и одна пошла отнести гостю завтрак, а этот мелочный тип привязал верёвку к балке и, недолго думая, повесился.

— У семерых братьев Сюн очень хорошее мастерство врачевания, всё как рукой снимает!

— С уверенностью добавил хозяин. — У гостя душонка маленькая, и мизинца другого не стоит. Испугался, что в следующей жизни станет калекой, превратится в ничтожество.

Этот человек был безумен от горя, ночью повесился.

— На какой верёвке он повесился?

— Белобородый старик привычно подергал носом, поправил рукой круглые очки и, слегка нахмурившись, задумчиво спросил.

Эти слова заставили хозяев гостиницы напрячься, они переглянулись, не понимая, зачем гость задаёт этот вопрос. — Верно, это была моя верёвка, с которой я хожу в горы собирать травы. Она лежала в нижней комнате, неизвестно, когда он её взял.

— Хозяин нарушил неловкую тишину, и оба женщины тут же поддакнули, подтверждая его слова.

— Так это была верёвка для сбора трав.

— Чтобы лучше слышать, белобородый старик сложил ладонь рупором и приложил её к уху. Разобравшись, он снова спросил: — А откуда был этот человек?

На этот раз хозяин заговорил первым: — Из провинции Чэнду, сказал, что его фамилия Цинь.

Ладно, не будем говорить о прошлом.

Я целый день ходил по горам, мои веки слипаются, хочу спать, пойду-ка я в комнату, высплюсь.

По распоряжению Красной хозяйки Люй Циндун поселился в комнате на первом этаже главного дома. Говорят, что там жил её младший брат, но парень уехал с другими на заработки, и в ближайшее время не вернётся.

Комната была небольшой, но очень чистой и опрятной. Над ней располагалась спальня хозяев.

Если бы люди наверху громко кашляли, то внизу можно было бы услышать всё отчётливо и пересчитать количество кашлей.

Тем более, учитывая хороший слух Третьего брата Люя, даже если бы хозяева намеренно понизили тон, он всё равно смог бы узнать основное содержание разговора.

Так получилось, что супруги наверху разговаривали, и Красная хозяйка дрожащим голосом спросила мужа: — Отец Цуйцуй, почему ты так поздно вернулся?

Я так сильно волновалась.

— Затем послышался звук подметания кровати. — Отправил их на мост?

— Чего волноваться?

Я благополучно вернулся.

Отправил. Я не доверяю Хун Тао, поэтому отвёз их в Тяньцюань.

Когда возвращался, железный цепной мост был закрыт. Хэ Чангун перерезал четыре цепи, пришлось объезжать через переправу Иму. Там не было лодки, переправлялся через реку по канату. Этот путь был очень утомительным.

В голосе женщины слышалось беспокойство: — Беспокойно как-то. С Хун Тао и остальными всё в порядке?

В последние дни у меня постоянно дёргается веко, не случилось бы чего.

— Да ничего не случится!

У них своя команда, никто не притесняет и не бьёт людей, офицеры и солдаты равны.

Двадцать с лишним парней чувствуют себя прекрасно. Твой младший брат вступил в агитбригаду, учится фотографировать у командира по фамилии Гэн.

— Учится фотографировать?

Тоже хочет стать журналистом?

В последние несколько дней я места себе не нахожу, всё боялась, что ты тоже ушёл с Красной армией.

— Хозяйка с плачем упрекнула.

— Я очень хочу уйти с отрядом, но не могу расстаться с тобой и Цуйцуй, долго не мог принять решение, но вот вернулся домой.

— Люй Циндун услышал, как мужчина снимает обувь. — Мать Цуйцуй, как состояние семерых в западной комнате?

— Им лучше, лекарства Отца Пэна очень помогли.

— У Отца Пэна очень сильная медицина, он хорошо лечит проказу, диарею, трясучку.

— Услышав ответ жены, мужчина радостно рассмеялся. Затем он сменил тон и таинственно спросил: — Жена, ты знаешь, кого я видел в Люйдине?

— Кого ты видел?

Я же не ходила с тобой, откуда мне знать, кого ты встретил.

Мужчина с интересом сообщил: — Думаю, ты не догадаешься, Сюн Сыпи, он стал телохранителем у одного из командиров.

— Ого!

Ябэйэр!

Четвёртый парень из Чжумачана, он тоже вступил в Красную армию.

— Судя по всему, Красная хозяйка была немало удивлена. — Разве Третья хозяйка не говорила, что Ябэйэра схватили и насильно забрали в армию?

— Тс-с, тише, не надо, чтобы кто-нибудь услышал.

Ерунда, Третья хозяйка хитрая, кто ей поверит.

Я беспокоюсь за тебя, ты у меня такая доверчивая. Как можно было поселить кого-то в ту комнату?

О повешении тоже рассказываешь посторонним, глупая ты голова. Не болтай глупости, всё из-за языка одни неприятности, пусть это останется у тебя в животе.

— Затем послышался мучительный скрип бамбуковой кровати. — Пф.

Должно быть, он задул масляную лампу.

В народе говорят: у стен есть уши. Хотя их разделял этаж, Третий брат, с его чутким слухом, всё слышал. Люй Циндун всё понял: хозяин гостиницы — хороший человек, он не ходил в горы за какими-то травами, а был проводником у Красной армии.

Кроме того, в Моси двадцать с лишним молодых людей вступили в отряд, в том числе младший брат хозяйки и, вероятно, инвалид по фамилии Сюн.

— Господь наш, я изнемог, прошу, даруй нам сон на всю ночь, чтобы восстановить силы, чтобы мы с твоей помощью искупили совершённые грехи и верно служили тебе.

Аминь.

— С другой стороны деревянной стены донеслись приглушённые звуки молитвы. Соседка, должно быть, была верующей, судя по всему, это была та молодая красивая девушка.

«Пф».

Должно быть, она тоже задула масляную лампу и легла спать.

«Па-да», — Третий брат вдруг услышал лёгкий звук падающего предмета, а затем, с нарастающим шуршанием, кто-то, высоко поднимая ноги и тихо ступая, подошёл к двери его комнаты, но не остановился, а на цыпочках прокрался в соседнюю комнату.

«Скрип», — дверь тихонько открылась, затем этот человек самодовольно щёлкнул пальцами два раза. Снова раздался упрямый скрип дверных петель, а затем снаружи всё стихло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Сычуаньский учёный

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение