Глава 1

Это был очень обычный вечер. Стоя у окна и глядя через большое прозрачное стекло, можно было увидеть, как потоки машин, освещая дороги, извивались внизу. Здания, стоящие среди этого светового потока, были украшены разнообразными огнями, как всегда, полными жизни.

Эти световые точки соединялись в единое целое, отражая в неясном городском ночном небе, которое становилось ещё более мрачным, словно мир перевернулся. Цветы человеческой цивилизации распустились на земле, каждая из которых казалась такой же великолепной и красивой, как если бы они забрали звёзды с небес. Если бы первобытные огнепоклонники могли увидеть эту картину, они, вероятно, были бы готовы терпеть наказание в течение тысяч лет.

Тем не менее, люди, живущие в этом мире, давно привыкли к этому и даже находили его слишком ярким, поэтому закрыли занавески почти полностью.

Слабый свет, пробивающийся через щели, был результатом многочисленных преломлений и рассеяний искусственного источника света, создавая ощущение пустоты после того, как неоновые огни погасли, что вызывало особую тоску.

Этот луч света падал на край дивана, освещая одну руку, свисающую с него.

На белоснежных пальцах была надета тонкая кольцо, серебряное обручальное кольцо с маленьким веретенообразным кошачьим глазом, имеющим глубокий красный цвет, похожий на агат.

Хозяйка этого кольца спала на диване, но её сверстники, похоже, ещё не отдыхали: экран коммуникационного устройства, брошенного рядом с диваном, время от времени тихо загорался, и из заметок становилось понятно, что это групповой чат старшей школы.

А хозяйка кольца не имела особого чувства к личной жизни, поэтому разговоры других участников чата также прерывались и обновлялись на экране.

Темы обсуждения юношей, только что завершивших самый важный экзамен в своей жизни, всегда были такими же горячими, как и незначительными, а староста класса, отвечающий за организацию встречи, после небольшого колебания всё же тихо добавил несколько девушек в отдельный чат, не объявляя об этом здесь, так что их разговоры не отображались на экране центрального персонажа обсуждения.

— Вы можете связаться с Ци Цзи? — спросил староста.

После этого вопроса в маленькой группе воцарилась тишина.

— Мы не слишком близки с этой барышней, — первым ответил один из самых упрямых одноклассников, его пальцы, украшенные красивым маникюром, замедлили набор текста, — спросите у нашего учителя.

— Я слышала, что она после поступления сразу подала заявление на академический отпуск, похоже, она заболела, — сказала другая девушка, которая также поступила в тот же университет, что и хозяйка кольца, выдав всю известную ей информацию, а затем, очевидно, не желая вмешиваться в дальнейшие обсуждения, просто вышла из чата.

Староста, узнав эту новость, временно отложил дальнейшие вопросы, решив завтра утром позвонить человеку, который ухаживает за «Ци Цзи», по номеру, указанному в контактах, чтобы выяснить, действительно ли это так, и затем занялся другими делами.

Спустя некоторое время, после того как молодые люди попрощались друг с другом и разошлись заниматься своими делами, коммуникационное устройство рядом с диваном наконец замерло и больше не загорало экран.

Время, казалось, остановилось вместе с неизменным пейзажем, только тот луч света постепенно уходил от кольца, покрывая длинные черные волосы девушки, словно лёгкий белый вуаль, падающий на голову невесты.

Её лицо было спокойным, как будто она видела хороший сон.

— Конечно, сама Ци Цзи не думала так.

Она уже сидела на берегу озера, наслаждаясь ветром, перед ней простирались полосы зелени и бескрайние пустыни, над головой раскинулись широкие блестящие листья и сверкающее звездное небо, рядом с ней прижимался к ней маленький верблюд, который, похоже, страдал от альбинизма, поэтому, хотя на ней была лишь ночная рубашка и лёгкое одеяло, ей было довольно тепло.

Что касается самой Ци Цзи, её академический отпуск действительно имел место быть, и болезнь тоже была правдой... только, вероятно, это была психическая болезнь.

История началась три недели назад, в первую неделю после её восемнадцатого дня рождения, с той ночи она начала часто видеть странные сны.

Эти странные сны приходили довольно регулярно, раз в неделю, и первые три сна были довольно бессмысленными. Ци Цзи не знала, какую роль она играет в этих снах, но её зрение перемещалось от тьмы к тьме, а затем что-то резкое проходило через горло или ударяло в сердце, и она, как будто «умирала» в полном недоумении, просыпаясь.

Умирать во сне, конечно, не больно, но каждый раз, когда Ци Цзи просыпалась, она впадала в довольно тяжёлое состояние упадка, её дыхание и сердцебиение были не в порядке, она страдала от постоянного звона в ушах и слабости, и только через несколько дней могла постепенно восстановиться.

Очевидно, эта проблема серьёзно повлияла на её реальную жизнь, поэтому ассистентка, ухаживающая за ней, заметив, что причину не удаётся выяснить, решительно оформила для Ци Цзи академический отпуск.

Благодаря добрым врачам, после того как не нашли никаких отклонений, они временно предположили, что это вызвано чрезмерным стрессом от экзаменов и тем, что она не могла адаптироваться после резкого расслабления — в переходный период всегда возникают различные странные мелкие проблемы, не так ли?

Они также рекомендовали ассистентке, прежде чем симптомы станут более серьёзными, лучше всего оставить Ци Цзи в знакомом окружении, чтобы она могла спокойно отдохнуть несколько дней.

Таким образом, девушка из богатой семьи, которая на самом деле не любила выходить на улицу и общаться с людьми, получила некоторое время для спокойного отдыха. Чтобы ей было не так тяжело, она сама начала ложиться спать пораньше и вставать пораньше, меньше контактируя с электронными устройствами, и стала похожа на тихий гриб.

Затем на прошлой неделе Ци Цзи встретила третий раз свой кошмар о смерти, и она действительно быстро восстановилась менее чем за два дня.

Она сама не знала, было ли это иллюзией, но, похоже, после того как она приостановила все жизненные планы, ей стало гораздо легче... возможно, эти успокаивающие витамины сыграли свою роль. В любом случае, в эту ночь, когда ей следовало увидеть четвёртый странный сон, её настроение перед сном действительно стало более спокойным.

Ци Цзи черпнула немного воды из озера, слегка наклонила голову и выпила маленький глоток.

Это был её первый раз, когда она увидела конкретные вещи во сне, и, возможно, это был шанс разгадать последствия странного сна.

Ци Цзи подумала.

Этот оазис в пустыне был слишком реалистичным; хотя была глубокая ночь, но звёзды и луна светили ярко, отражение в воде было достаточно четким, и она могла точно определить, что это была она.

Она даже проверила своё лицо и руки, и, хотя этот сон был слишком ясным, боли, как и прежде, не было.

Однако тактильные ощущения не пострадали: Ци Цзи всё ещё могла ощущать шероховатые края травинок и прохладное прикосновение воды, протекающей сквозь её пальцы и горло, оставляя тепло солнечного света.

Маленький белый верблюд с тонкими конечностями, скрученными в позе, сидел рядом с ней. Она протянула руку и начала гладить его густую шерсть, ощущая, как щекотка и тепло животного удивительно реальны, Ци Цзи даже нашла среди шерсти одну жёлто-зелёную семечку травы.

Однако после того, как Ци Цзи провела несколько минут, исследуя всё это, она остолбенела, потому что не могла покинуть этот оазис и выйти в бескрайние пустыни, даже если бы у неё были ноги верблюда.

Во сне она не могла испытывать голод, но могла получить травмы и умереть.

Пустыня была полна опасностей для беззащитной девушки; не говоря уже о высоких температурах днём и холоде ночью, даже маленький ядовитый скорпион мог отправить её в четвёртый раз из сна.

Тепло земли постепенно убывало, ночной ветер становился всё холоднее, как серебристый свет луны, который светил сверху.

Ци Цзи завернулась в одеяло и прижалась ближе к маленькому верблюду.

Белый верблюд не был отвергнут своим стадом; взрослые верблюды отдыхали в круге неподалёку. Маленький верблюд подошёл к ней, чтобы попить воды, а затем остался рядом.

Этот не маленький дружок смотрел на неё своими длинными ресницами и большими глазами, как будто просто потому, что кожа и ночная рубашка девушки были белыми, он считал её похожей на себя и пришёл поиграть.

С углублением ночи он схватил край одеяла, которое Ци Цзи накинула на себя, как будто звал её подойти к родителям, чтобы согреться — его цвет отличался от других верблюдов, но, по крайней мере, он был пушистым верблюдом, а её друг не имел даже толстой шерсти, и если бы она спала на земле, ночью замёрзла бы до смерти.

Ци Цзи подумала о том, как каждый раз, когда она умирала в странном сне, ей было очень некомфортно, и сейчас ей оставалось только «жить» день за днём. Она погладила маленького верблюда по голове и собиралась встать, но вдруг обернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение