Глава 4. Часть 4

Она достала маленький ключ, отперла шкатулку из сандалового дерева и подняла крышку. Внутри лежали всего две вещи.

Не золото и не драгоценности, а простой деревянный гребень и скромная珠花.

Когда-то Бай Чэнь причёсывал ею её волосы, а珠花 он подарил ей на девятнадцатый день рождения.

После его ухода она разбирала его вещи и с удивлением обнаружила, что он оставил лишь немного одежды, письменные принадлежности и несколько собственноручно переписанных медицинских справочников. Больше ничего.

Они жили просто, не позволяя себе излишеств, и из всех вещей, что были у них общими, она смогла найти только эти две.

Именно тогда она поняла, что, кроме имени и пары слов о его прошлом, она ничего о нём не знала.

— Госпожа, этот доктор Бай, конечно, добрый и хороший человек, но мы ничего не знаем о его семье. Вы… вы действительно хотите выйти за него замуж? — вспомнила она встревоженный голос дяди Миня.

Когда они решили пожениться, Минь Хун пытался отговорить её.

— Дядя Минь, — ответила она тогда с улыбкой, — если бы он хотел завладеть «Мяосиньтан», с его медицинскими навыками он давно бы переманил всех наших клиентов. К тому же, он не берёт меня в жёны, а приходит в нашу семью.

— Приходит в вашу семью?! Доктор Бай действительно согласен на это? — недоверчиво воскликнул Минь Хун.

Любой мог заметить, что доктор Бай был искусным лекарем, благородным и изысканным человеком. Такой талант был бы желанным гостем не только в маленьком Наньъюне, но и в столице.

Такой мужчина, пусть и без богатой семьи и знатного рода, легко мог бы найти себе жену из состоятельной семьи или из числа образованных девушек. Почему же он решил стать частью семьи Юй?

— Да, — тихо ответила тогда Юй Няньцзе, её щёки порозовели. — Он сказал, что хочет быть со мной и вместе управлять «Мяосиньтан».

Все говорили, что «Мяосиньтан» приютил Бай Чэня, дал ему жену и дом. Со стороны казалось, что, став частью семьи Юй, он получил всё.

Но только она знала, что всё получила именно она.

С того самого дня, как он появился на пороге «Мяосиньтан», этот прекрасный, словно небожитель, мужчина покорил её сердце.

— Няньцзе, я, Бай Чэнь, никогда тебя не предам.

В их первую брачную ночь он поднял красную вуаль, посмотрел на неё с нежностью и дал это обещание.

На её глазах блестели слёзы, на губах играла улыбка. Она закрыла глаза…

Воспоминания о счастливом прошлом были такими яркими… Прошло десять лет. Где он сейчас?

Юй Няньцзе опустила глаза и взяла гребень. Ей казалось, что она всё ещё чувствует тепло его рук.

Она и представить себе не могла, что он был наследником князя Си, и что у него был брат-близнец.

Что он делал все эти годы в столице? И почему он послал к ней Чжань Цзычэня?

Был ли «Мяосиньтан» для него домом, или всего лишь временным убежищем, от которого он мог легко отказаться?

Была ли она для него женой, или лишь способом скоротать время?

Сколько ещё десятков лет она сможет ждать его?

Даже её сильный дух не мог справиться с этими мыслями, которые, словно острые иглы, ранили её сердце.

Она взяла гребень и начала медленно расчёсывать свои длинные волосы. Затем она подняла голову и посмотрела на своё отражение в зеркале.

Чёрные, как смоль, волосы, белая, как снег, кожа, ясные глаза, прямой нос, розовые губы… Она не была ослепительной красавицей, но её внешность была приятной.

По сравнению с двадцатилетней девушкой, она повзрослела, в её взгляде появилась глубина.

Но рядом с юной девушкой, полной жизни, она выглядела бы, как… заброшенная жена.

Вспомнив о красоте и молодости Сунь Биинь, о её наивности, Юй Няньцзе перестала расчёсываться и опустила глаза, не смея больше смотреть на своё отражение.

Убрав гребень в шкатулку, она посмотрела на стеклянную珠花. Это была простая珠花 в форме цветка орхидеи, украшенная несколькими мелкими бусинами. Она не была дорогой или изысканной, такую можно было купить где угодно.

Но эта стеклянная珠花 была для неё дороже всех жемчужных и нефритовых украшений, оставленных ей бабушкой и матерью. Только эту珠花 она хранила в своей шкатулке.

Эти две вещи, ничего не значащие для других, были для неё бесценным сокровищем.

Она мечтала о том дне, когда он вернётся, и она, надев эту珠花, встретит его у ворот «Мяосиньтан», чтобы он понял, что за все эти десять лет она ни на день не забывала о нём.

Но он так и не дал ей этого шанса.

Чжань Цзычэнь ушёл. Она не знала, вернётся ли он, но она продолжала ждать.

Юй Няньцзе закрыла шкатулку, заперла её, положила ключ под подушку, переоделась и легла в постель. Как и всегда, она заснула в одиночестве.

В эту ночь ей снились Бай Чэнь и Чжань Цзычэнь.

Они стояли перед ней. Один плакал, другой улыбался, но в его глазах тоже были слёзы.

Она протянула руку, но не знала, кого ей коснуться…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение