Глава 2. Часть 2

Каково же происхождение старого князя Си? Он был прямым потомком императора-основателя династии. И хотя до старого князя Си род уже разветвился, по благородству крови с ним мало кто мог сравниться среди других князей.

Князь Си редко появлялся на людях. Ходили слухи, что с рождения он страдал тяжким недугом, от которого не было излечения, и поэтому он почти всё время проводил в своей резиденции.

Кто бы мог подумать, что у старого князя Си окажется два сына-близнеца! Этот секрет хранился так тщательно, что можно только представить, каких усилий стоило княжескому дому Си скрыть его от посторонних.

Ведь по обычаям Юань Цзинь рождение близнецов считалось плохим предзнаменованием, и даже знатные семьи старались избегать огласки.

В последние годы изредка появлялись слухи, что молодой князь Си, унаследовавший титул, отличался вспыльчивым характером. Возглавляя верных своему отцу опытных военачальников, он разбил армии других князей, вынудив многих из них сдаться и перейти на сторону партии наследного принца.

Теперь противостоять партии, возглавляемой нынешним дядей императора по материнской линии, могла только партия наследного принца, в которую входили князь Жуй и князь Си. Остальные князья, пытавшиеся захватить власть, уже не представляли серьёзной угрозы.

Видя, как сильно встревожен Минь Хун, Юй Няньцзе поспешила успокоить его: — Дядя Минь, не волнуйтесь. Подумайте сами: раз князь Си пришёл в обычной одежде и всего с одним слугой, он явно не хочет привлекать к себе внимание. К тому же… он сказал, что Бай Чэнь направил его сюда за лечением. Как говорится, уважение к посланнику — уважение к пославшему. В любом случае, он не причинит вреда «Мяосиньтан».

— Если доктор Бай — брат князя Си, почему он не вернулся вместе с ним?

Этот вопрос поставил её в тупик. Юй Няньцзе могла лишь горько улыбнуться в ответ на недоумение Минь Хуна.

— Князь Си сказал лишь, что если я смогу вылечить его странную болезнь, он расскажет мне, где Бай Чэнь.

— Значит, доктор Бай действительно не вернулся… — вздохнул Минь Хун.

Сдерживая подступающую боль, Юй Няньцзе спокойно ответила: — Наверное, у него есть на то причины.

Видя её спокойствие, Минь Хун не стал больше ничего говорить. — Метель усиливается, госпожа, вам лучше пройти в дом.

Юй Няньцзе взяла зонтик из промасленной бумаги, поблагодарила Минь Хуна и вернулась в главный зал, чтобы продолжить разбирать рецепты для посетителей.

Когда метель усилилась, в зале почти никого не осталось. Люди спешили домой, боясь, что снег засыплет дорогу.

Помощники провожали последних посетителей и уже собирались закрывать аптеку, когда увидели, что Му Чи вернулся с несколькими повозками и отрядом вооружённой охраны.

Все в «Мяосиньтан» пришли в смятение.

— Госпожа, это же печать канцелярии! — воскликнул старший управляющий, указывая на знак на повозке.

Юй Няньцзе не успела ничего объяснить, как Му Чи с отрядом воинов вошёл в аптеку.

Здесь, в Наньъюне, не было чиновников, и местные жители никогда не видели ничего подобного. Они застыли на месте, охваченные страхом.

Но Юй Няньцзе стояла прямо и спокойно вышла навстречу. — Господин чиновник, это частный дом, вы не можете просто так врываться сюда с солдатами.

Му Чи посмотрел на неё и холодно ответил: — Госпожа Юй, мой господин приказал мне забрать необходимые ему вещи. Князь — важная персона, и если он решил остановиться здесь, его резиденция должна находиться под охраной.

Юй Няньцзе понимала, что не может сопротивляться. Но её сердце сжималось от негодования, видя, как чужие люди бесцеремонно вторгаются в её дом.

Видя её молчание, Му Чи смерил презрительным взглядом всех присутствующих, небрежно кивнул и, не обращая ни на кого внимания, повёл своих людей в дом.

Вот они, столичные чиновники! Они презирают простых людей, считая их невеждами… Юй Няньцзе сжала губы, её кулаки сжались.

Как только стемнело, метель усилилась. Весь Наньъюнь был покрыт снегом, насколько хватало глаз.

Угли в жаровне пылали алым цветом. Юй Няньцзе сидела на тёплой кровати у окна, обхватив руками грелку, и о чём-то думала.

Она подняла голову, только когда услышала стук в дверь.

— Госпожа Юй, мой господин хочет знать, где раньше жил世子? Он оставил здесь какие-нибудь вещи?

Юй Няньцзе поставила грелку, поправила накинутую на плечи шубу и пошла открывать.

— Зачем вашему господину это нужно? — спросила она, глядя прямо в глаза высокомерному Му Чи.

— Если мой господин хочет что-то знать, ему не нужны причины.

Чувствуя пренебрежительное отношение Му Чи, Юй Няньцзе с трудом сдерживала гнев.

— Тогда передай своему господину, что вещей моего мужа никто не тронет, кроме меня.

— Госпожа Юй, вы хотите бросить вызов моему господину? — холодно спросил Му Чи.

Юй Няньцзе сжала губы. Её хрупкая фигура, скрытая под шубой, дрожала от гнева.

— Я не смею перечить князю, но вы должны понимать, что это «Мяосиньтан», мой дом, и никто не может трогать мои вещи без моего разрешения.

— Скажите это сами моему господину, — высокомерно ответил Му Чи, не желая спорить. — Не усложняйте мне жизнь, госпожа Юй, и отдайте вещи Бай Чэня.

— Бай Чэнь? Ваш господин говорил, что он был наследником князя Си. Даже если это уже не так, как вы смеете называть его таким именем?

Внимательная Юй Няньцзе сразу заметила что-то неладное в словах Му Чи.

Поняв, что проговорился, Му Чи смутился и поспешно поправился: — Верно, я пришёл за вещами нашего世子. Прошу вас, госпожа, будьте благоразумны.

— Ваш世子 сейчас в столице? — спросила Юй Няньцзе, не упуская возможности.

— Я не могу этого сказать, — ответил Му Чи, который тоже был не промах.

Юй Няньцзе слегка улыбнулась, подняла своё прекрасное лицо и спокойно сказала: — Тогда передай своему господину, что вещей, оставленных Бай Чэнем в «Мяосиньтан», никто не тронет, кроме него самого и меня. Даже если сам наследный принц придёт.

Видя её упорство и неуважение, Му Чи разозлился, схватил её за руку и гневно посмотрел на неё.

Эту сцену увидел Чжань Цзычэнь, стоявший неподалёку в галерее.

Он был одет в чёрную шубу с белой лисьей оторочкой. Он стоял под фонарём с бесстрастным лицом. Изредка пролетающие снежинки не могли скрыть его пронзительного взгляда.

Он наблюдал за спором Юй Няньцзе и Му Чи. Когда Му Чи схватил её за руку, и её красивое лицо покраснело от гнева, брови нахмурились, Чжань Цзычэнь поначалу не придал этому значения.

Но вдруг он почувствовал резкую боль в груди, словно его ударили.

Он нахмурился. Эта боль не была настолько сильной, чтобы заставить его вмешаться. Но, как ни странно, когда он увидел, как Му Чи вытащил Юй Няньцзе из дома, и она, споткнувшись, упала на землю, боль усилилась.

Внутри него словно раздавался чей-то гневный голос. Он чувствовал это, как что-то чуждое, но не мог контролировать. Он пошёл вперёд.

Он шёл, а затем побежал к Му Чи. Какая-то сила толкала его вперёд, не давая остановиться.

Затем он увидел, как оттолкнул Му Чи и помог Юй Няньцзе подняться.

— Господин? — удивлённо воскликнул Му Чи, отступив на несколько шагов.

Юй Няньцзе с изумлением смотрела на мужчину, который помог ей встать.

Чжань Цзычэнь крепко держал Юй Няньцзе, но его лицо было мрачным. Он сам не понимал, что делает.

Он застыл на месте, не отрывая взгляда от женщины. Ему казалось, что в этот момент его глаза принадлежат не ему, а кому-то другому…

Нет! Не может быть!

Внезапно лицо Чжань Цзычэня исказилось, словно маска демона.

— А! — В следующий миг он сжал её плечи так сильно, что Юй Няньцзе вскрикнула от боли.

— Господин, отпустите меня… — Она попыталась вырваться.

Видя, как мужчина, покрытый холодным потом, согнулся от боли, но не отпускал её, даже такая спокойная женщина, как она, не могла не испугаться.

Чжань Цзычэнь открыл рот, словно хотел что-то сказать, но слова застряли в горле.

Его глаза покраснели, он тяжело дышал, словно задыхался от боли.

— Господин! — Му Чи, видя его состояние, бросился к нему.

Но Чжань Цзычэнь резко отмахнулся, отбросив Му Чи на пять шагов. Тот упал в снег.

Юй Няньцзе видела, что он словно обезумел. Он был невероятно силён, и она, зажатая в его руках, ничего не могла сделать.

— Ваше высочество… что с вами? — стараясь говорить спокойно, спросила она.

В её блестящих глазах Чжань Цзычэнь увидел своё искажённое болью лицо. Он почувствовал, как та сила, что бушевала внутри него, постепенно отступает под её испуганным взглядом.

Чжань Цзычэнь смотрел на женщину, которую крепко держал в своих руках. Он пытался заговорить, но не мог, пока не произнёс её имя:

— Няньцзе.

Услышав это хриплое, почти беззвучное слово, Юй Няньцзе замерла. А потом мужчина, который смотрел на неё таким свирепым взглядом, вдруг закрыл глаза и упал.

Она опустилась на колени, обняла его и прижала к своему плечу.

И её рука, обнимавшая его за спину, невольно потянулась к его шее…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение