Глава 1. Часть 3

— Боюсь, вы ошиблись. Я разбираюсь в лекарственных травах, но не лечу людей. Прошу вас, уходите.

Юй Няньцзе сложила руки на груди, кивнула и, не глядя на мужчину, повернулась, чтобы уйти.

Внезапно она почувствовала тяжесть на плече. Замерев, она оглянулась и увидела большую руку, лежащую на её плече.

Это была не рука аристократа.

Тыльная сторона ладони была покрыта шрамами, в промежутках между пальцами виднелась грязь, а на месте, где большой палец соединяется с ладонью, был толстый мозоль.

Это была рука человека, годами занимавшегося боевыми искусствами. Она не была похожа на ту белую, изящную руку из её воспоминаний, которая могла играть на цитре, писать и рисовать ей брови.

— Ты не можешь уйти, — сказал мужчина высокомерным тоном, словно она обязана была повиноваться ему.

— Прошу вас вести себя прилично, — медленно и чётко произнесла Юй Няньцзе, глядя ему в глаза.

Мужчина решил, что она просто капризничает, и проигнорировал её предупреждение.

— Бай Чэнь сказал, что только ты можешь меня вылечить.

Услышав это, сердце Юй Няньцзе забилось чаще. Стараясь сохранять спокойствие, она спросила: — Это он послал вас ко мне?

— А ты как думаешь? — усмехнулся мужчина.

Юй Няньцзе медленно перевела взгляд на руку, которая всё ещё лежала на её плече, и долго молчала.

Уступив её упорству, мужчина наконец убрал руку, не забыв при этом фыркнуть, показывая своё недовольство.

— Прошу вас в западный двор, — сказала Юй Няньцзе, отступив на шаг и сделав приглашающий жест.

Мужчина направился в указанном направлении. Молодой человек в синем одеянии, который всё это время стоял у двери, быстро последовал за ним.

— Господин… — начал было он, но тут же замолчал, встретившись с холодным взглядом своего господина.

— Жди здесь, — бросил мужчина и пошёл дальше.

Не обращая внимания на удивлённые взгляды окружающих, молодой человек послушно вернулся к двери и замер.

Хотя молодой человек произнёс слово «господин» очень тихо, Юй Няньцзе всё равно услышала его.

Господин? Кем же был этот грубый и бесцеремонный человек?

Глядя на его высокую фигуру в чёрном одеянии, удаляющуюся в заснеженный двор, Юй Няньцзе почувствовала смятение.

— Закрой дверь.

Едва Юй Няньцзе переступила порог комнаты в западном дворе, как мужчина, стоявший у стола, резко приказал ей.

Она вздрогнула и отступила на шаг. Мужчина обернулся и, увидев её настороженный взгляд, усмехнулся.

— Ты думаешь, я хочу сделать что-то неподобающее?

Юй Няньцзе промолчала, лишь внимательно следила за каждым его движением.

Мужчина — Чжань Цзычэнь — тоже смотрел на неё, изучая её лицо: брови, глаза, нос, губы.

Бай Чэнь упоминал только её имя, но ничего не говорил о её внешности. Чжань Цзычэнь представлял её себе женщиной лет тридцати, довольно полной. Но реальность оказалась совсем иной.

На вид ей было не больше двадцати. У неё была белоснежная кожа, блестящие чёрные волосы и сияющие глаза. Её фигура была изящной, а манеры — безупречными. И говорила она как образованная женщина.

Кто бы мог подумать, что в таком захолустном городке найдётся такая изысканная женщина.

— Вы не производите впечатления человека с дурными намерениями, но я вас не знаю и не понимаю цели вашего визита.

Услышав её осторожные слова, Чжань Цзычэнь улыбнулся и, сняв свою шубу, бросил её на пол.

Этот неожиданный поступок ошеломил Юй Няньцзе. Она застыла на месте.

Увидев, что он начал расстёгивать пуговицы на халате, Юй Няньцзе покраснела, закрыла глаза рукой и отвернулась. — Что вы делаете?!

— Бай Чэнь сказал, что только ты можешь вылечить мой недуг.

В голосе Чжань Цзычэня не было ни капли фривольности, он говорил совершенно серьёзно. Юй Няньцзе вздрогнула и медленно повернулась.

Мужчина распахнул халат, обнажив часть своей крепкой груди, покрытой шрамами.

Она широко раскрыла глаза и, помолчав, произнесла: — Господин… это старые шрамы, они давно зажили…

Не дав ей договорить, Чжань Цзычэнь подошёл к ней, его красивое лицо исказилось от боли. Он указал на грудь и сказал хриплым голосом: — Эта рана мучает меня уже десять лет. Она никак не заживает, и когда болит, жжёт, как огонь.

Юй Няньцзе смотрела на него с недоверием, но его лицо было серьёзным, он явно не шутил.

— Господин, это не рана, а шрам, — сказала она, бросив быстрый взгляд на его покрытую шрамами грудь и тут же отведя глаза. — К тому же, вы говорите, что это случилось десять лет назад. Даже если шрамы сначала болели, спустя десять лет это невозможно…

Чжань Цзычэнь мрачно перебил её: — Ты не слышала, что я сказал? Я сказал, что эта рана болит, болит так, что я жить не могу!

Юй Няньцзе опешила, услышав его гневные слова.

Чтобы зажившие шрамы болели — это уже само по себе странно, а чтобы до такой степени — невероятно.

Пока она размышляла, мужчина вдруг схватил её за руку.

— Отпустите! — воскликнула она, пытаясь вырваться.

— Бай Чэнь сказал, что кроме тебя никто не сможет меня вылечить.

— Где сейчас Бай Чэнь?

Заметив гнев на её лице и нескрываемую тревогу в глазах, Чжань Цзычэнь нахмурился. Ему показалось, что здесь что-то не так.

Он отпустил руку Юй Няньцзе и пристально посмотрел на неё.

— Ты сказала, что Бай Чэнь твой муж?

— Да, — без колебаний ответила она.

Морщины на его лбу стали ещё глубже. В его красивых глазах, так похожих на глаза Бай Чэня, появилось сомнение.

Видя его молчание, Юй Няньцзе осмелела и спросила: — Не могли бы вы сказать мне, где сейчас Бай Чэнь?

Спустя некоторое время Чжань Цзычэнь ответил: — Разве он не сказал тебе, куда идёт, когда покидал Наньъюнь?

На этот раз молчала Юй Няньцзе.

Чжань Цзычэнь усмехнулся. — Значит, ты ничего не знаешь о том, где он был все эти десять лет?

— Прошу вас, скажите мне, что с ним случилось, — попросила она. Несмотря на мольбу в её голосе, взгляд оставался твёрдым.

Обычная крестьянка в такой ситуации, наверное, упала бы в обморок от страха. Но Юй Няньцзе была смелой.

Глядя на эту красивую и отважную женщину, Чжань Цзычэнь почувствовал ещё большее подозрение.

Неужели между ней и Бай Чэнем действительно что-то было? Но почему он ни разу не обмолвился об этом?

Скрывая свои подозрения, Чжань Цзычэнь быстро принял решение. — Я могу рассказать тебе, но ты должна пообещать, что вылечишь меня.

Юй Няньцзе колебалась. Её просьба казалась ей странной. Она не видела никакой болезни в этих старых шрамах…

Но если бы она могла узнать, где её муж, пропавший десять лет назад, она бы сделала всё возможное, чтобы помочь этому человеку, даже если бы он был при смерти.

Юй Няньцзе решилась. Её глаза заблестели. Она серьёзно кивнула.

— Хорошо, я обещаю сделать всё, что в моих силах, чтобы вылечить вашу… рану.

Чжань Цзычэнь остался доволен ответом. Он уверенно улыбнулся, словно ожидал этого.

Он хотел что-то сказать, но вдруг нахмурился, его лицо исказилось от боли. По красивому лицу прошла волна страдания и гнева.

— А! — хриплый крик, похожий на рычание раненого зверя, вырвался из его стиснутых зубов.

Мужчина схватился за грудь и упал на колени. Забыв о приличиях, Юй Няньцзе бросилась к нему и попыталась помочь ему подняться.

— Господин, что с вами?

На её взгляд, он выглядел здоровым: лицо румяное, глаза ясные, тело крепкое. Но сейчас он корчился от боли, словно его мучила какая-то страшная болезнь. Что же происходило?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение