В последнее время в Далян появилась странная тенденция: высокопоставленных чиновников стали сопровождать изящные, хрупкие девушки.
Ли Ваньжо получила задание расследовать это дело. Ханчжоу был ее родным городом, но за пятнадцать лет, прошедших с ее отъезда, воспоминания о нем поблекли.
По берегам канала было много «худых лошадей».
В то время в моде была худоба, и эти девушки были настолько тонкими, что напоминали скелетов.
Канал был построен в пятнадцатый год Цинхэ. С тех пор экономика прибрежных районов стремительно развивалась, торговля процветала.
Кроме того, одним из основных принципов политики Далян было равенство всех граждан, независимо от профессии и социального статуса.
Поэтому торговцы в Далян занимали высокое положение.
Многие из них, благодаря успешной торговле, стали очень богатыми и жили в роскоши, не уступая знатным чиновникам. Хотя, правильнее сказать, что уровень жизни чиновников в Далян был не таким уж высоким. Под влиянием императора и императрицы все жили довольно скромно.
Но, обретя богатство, люди стали искать способы его потратить.
Посредники покупали девочек за бесценок, давали им начальное образование, кормили, хоть и не слишком изысканно, но и не морили голодом. Затем девочек покупали торговцы, которые в зависимости от способностей предоставляли им дальнейшее обучение, после чего продавали богатым и знатным людям.
— Изначально девочек покупали всего за несколько лянов серебра, а иногда и дешевле. Но когда они становились наложницами, их цена достигала тысячи лянов. Видя такую выгоду, многие стали заниматься этим бизнесом, и теперь это стало обычным явлением на берегах канала, — Ли Ваньжо покачала головой и продолжила свой доклад императрице.
— Девушек с выдающимися способностями обучали игре на цитре, шахматам, каллиграфии, живописи, стихосложению, макияжу, танцам и другим изящным искусствам. Девушек со средними способностями учили читать и писать, играть на музыкальных инструментах, рисовать или играть в шахматы. Но самое главное — их учили вести счета, чтобы они могли помогать торговцам в бизнесе или управлять домашним хозяйством. Девочек с самыми низкими способностями учили рукоделию и кулинарии, но не учили грамоте.
— Если бы не эта цель — угодить мужчинам, обучение таким навыкам было бы благородным делом, — вздохнула Чжу Юй. — В любом ремесле есть своя ценность. Овладение новым навыком всегда полезно. Но результат зависит от того, как и кем эти навыки используются.
Подумав об этом, Чжу Юй потрогала серебряный наперсток на мизинце и с сожалением покачала головой.
— Если бы не эта погоня за мужским вниманием и выгодой, этот бизнес с «худыми лошадьми» не существовал бы.
Ли Ваньжо снова покачала головой, на ее губах появилась едва заметная, равнодушная улыбка.
Чжу Юй улыбнулась и, не желая углубляться в эту тему, спросила: — Почему их называют «худыми лошадьми»?
— Хм, потому что сейчас мужчинам нравятся хрупкие женщины. Взять, к примеру, эту Сун Цзыинь…
Чуньань вмешалась в разговор. В ее дерзком тоне чувствовался гнев. Чжу Юй нахмурилась, недовольно посмотрела на дочь и подумала, что та никак не может избавиться от привычки говорить, не подумав.
Чуньань, не желая уступать, посмотрела на Чжу Юй в ответ. Чжу Юй закрыла глаза, делая вид, что ничего не заметила.
Нога Чуньань зажила, и последние несколько дней Чжу Юй заставляла ее учиться и практиковаться.
Чуньань, хоть и не хотела признавать поражение, но благоразумно замолчала. Ее слова были вызваны гневом, это был ее способ выплеснуть эмоции. Принцесса никогда не сталкивалась с последствиями необдуманных высказываний. Она говорила резко и вызывающе, иногда чтобы привлечь внимание, иногда чтобы выразить негативные эмоции. Не стоило принимать ее слова близко к сердцу.
— Чуньань, я вижу, что тебе интересно это дело. Отправляйся вместе с Ли Ваньжо и помоги ей в расследовании.
Услышав это, Чуньань широко раскрыла глаза и бросила на стол безделушку, которую вертела в руках. Чжу Юй не нравилось ее легкомысленное поведение. Она почувствовала, как у нее задергался глаз. Чуньань сама не понимала, почему в присутствии матери она вела себя так театрально.
— Я не пойду.
— Зачем тогда ты вмешивалась в разговор? — Чжу Юй повысила голос.
— Я все равно не пойду.
— У тебя нет выбора. Ли Ваньжо, возьми ее с собой.
— Мама, я что, тебе не родная дочь? Ты отправляешь меня в логово тигра!
— Какое логово тигра? Тебе всего лишь нужно помочь в расследовании! Тебе нужно научиться думать, прежде чем говорить! — нахмурившись, отчитала ее Чжу Юй.
Чуньань, хоть и была непослушной, но боялась гнева матери. Она тут же притихла и опустила голову.
На канале царило веселье. Горели яркие огни, звучала музыка, слышался смех.
Чуньань, переодетая в молодого господина, сидела в лодке. Ли Ваньжо была одета как служанка. Тань Хуа осталась во дворце, где императрица учила ее этикету.
Чуньань решила немного подшутить над Ли Ваньжо.
Ли Ваньжо обычно предпочитала простую одежду и, собрав волосы, была похожа на молодого господина. Или носила официальный костюм. Сейчас же она была одета в яркое женское платье.
Чуньань чувствовала удовлетворение от этой маленькой мести.
Ли Ваньжо отнеслась к этому как к детской шалости и лишь улыбнулась. Она не придавала этому значения. Будучи женщиной, она носила простую одежду для удобства, но, как и все женщины, любила красиво одеваться и любовалась своим отражением.
Павильон Хуаньцай.
Вместо того чтобы отправиться на прогулку по каналу, Чуньань и Ли Ваньжо решили сначала посетить бордель.
Сяо Ай была известной куртизанкой, искусно игравшей на цитре. Ее пальцы словно рассказывали истории прошлых лет.
Но мелодию «Засада на десять ли» она еще не играла.
— Мелодия веселая, но в ней слышится грусть, — сказала Чуньань, обращаясь к ней и обмахиваясь веером.
Сяо Ай, услышав это, одарила ее своей фирменной улыбкой. Она казалась кокетливой, но на самом деле была равнодушной.
— Господин… то есть, госпожа, вы очень внимательны.
Она поняла, что перед ней девушка, переодетая в мужчину, но не стала говорить об этом вслух.
Мадам, опытная женщина, сразу поняла, что перед ней знатные особы. Они заплатили, и мадам, расспросив их, убедилась, что они не собираются устраивать проблем. Она позволила им войти и сделала вид, что не замечает, что они женщины. Чтобы избежать неприятностей, она решила не говорить об этом вслух.
Они провели в Ханчжоу больше месяца, посетив все бордели и увеселительные заведения, и приобрели некоторую известность среди местной золотой молодежи.
На реке горели огни, в воздухе витал аромат благовоний.
Лунная лодочная мастерская.
— Братишка, сколько тебе лет? — спросила Чуньань. Переодетая в мужскую одежду, она выглядела совсем юной.
— Одиннадцать, — ответила Чуньань. Ей уже исполнилось двенадцать, но, боясь, что ее могут разоблачить, она решила уменьшить свой возраст. У мальчиков в этом возрасте еще не было кадыка, и голос не ломался.
Мужчина с томным взглядом лениво посмотрел на нее. — Ты еще ребенок, что ты делаешь в таком месте?
Чуньань подняла брови и, вскинув голову, ответила: — Судя по тому, как хорошо ты разбираешься в этих делах, ты, наверное, с детства посещаешь такие заведения?
Молодой господин, услышав ее шутку, переключил свое внимание на Тао И. — У тебя острый глаз, братишка, — сказал он, поддразнивая ее.
— Тао И — младший из нас. Он с детства просился с нами, но в первый раз, когда он пришел сюда, он был еще совсем ребенком.
— Да, тогда куртизанки так его дразнили, что он весь покраснел…
Тао И, засмущавшись, покраснел.
Они быстро нашли общий язык и стали приятелями.
Спустя некоторое время компания разделилась на небольшие группы. Дань Чжи стояла, облокотившись на перила лодки. Тао И, увидев, что Чуньань осталась одна, подошел к ней и попытался обнять ее за плечи.
Но Ли Ваньжо преградила ему путь.
— Прошу прощения, господин Тао, но у моего молодого господина с детства странность — он не любит, когда к нему прикасаются.
Тао И, почувствовав себя оскорбленным, нахмурился.
— Хм, ну и неженка. Кому ты нужен.
— Если тебе не нравятся девушки, что ты здесь делаешь? — холодно спросила Чуньань. — Тебе прямая дорога в мужской бордель.
Тао И снова потерял дар речи. Он покраснел от гнева, но не мог вымолвить ни слова. Он подумал, что сегодня явно не его день, раз он попался на удочку этого мальчишки.
В разгар веселья появился толстый купец в сопровождении худеньких, словно тростинки, девушек.
Купца звали Сун, и все называли его старина Сун.
(Нет комментариев)
|
|
|
|