Едва я собралась привести свой план в действие, как Старший Принц тихо кашлянул. Мой ещё не осуществлённый замысел был решительно пресечён им в самом зародыше.
Старший Принц переоделся в новый халат и, с трудом удерживая глаза открытыми от усталости, сказал:
— Значит, вы трое настолько свободны?
Маленький призрак, услышав это, тут же улетучился. Гу Уфан тоже повёл себя не по-товарищески, притворился, что у него дела, и ушёл.
Я тоже собиралась поклониться и удалиться, но Старший Принц остановил меня.
— Лисичка, тебе понравилось слушать историю?
Я увидела на нижней губе Иланя слабый след от укуса и очень хотела искренне кивнуть, но остатки здравого смысла заставили меня покачать головой.
Чтобы Илань не подумал, будто я над ним смеюсь, я поспешно сменила тему:
— Как сейчас раны Чу Сюэ?
Задав вопрос, я тут же пожалела, что затронула больную тему.
— Ничего серьёзного, она уже очнулась. Сейчас отдыхает в своём Павильоне Падающего Снега.
Я заметила, что Илань говорит рассеянно, и решила, что лучше найти предлог и уйти.
Не успела я придумать подходящий предлог, как Илань спросил меня:
— Кстати, зачем ты пришла ко мне?
Я вспомнила о цели своего визита, но сейчас он до глубины души ненавидел Ланьюэ, как я могла об этом заговорить?
— Да так, просто зашла в гости. Давно не виделись, соскучилась по тебе. — Сказав это, я мысленно произнесла «Амитабха». Я действительно не хотела лгать.
Старший Принц бросил на меня взгляд:
— Кто тебе поверит! Ты должна понимать, что сегодня у меня нет настроения с тобой играть. В другой раз я сам найду тебя и Мугэ.
Я согласилась и перед уходом сказала:
— Ты тоже успокойся. Раз уж это случилось, то переживать бесполезно.
Илань выдавил слабую улыбку и махнул мне рукой.
На самом деле, трудно сказать, хорошо это или плохо. По крайней мере, Ланьюэ теперь успокоится и больше не будет преследовать Иланя. Для него это можно считать радостным событием.
Только вот раны Чу Сюэ вызывали беспокойство.
Но она всё-таки бессмертная, её выздоровление — лишь вопрос времени.
При этой мысли я успокоилась. Когда Чу Сюэ поправится, Илань снова станет весёлым и полным жизни.
Вернувшись во Дворец Силань, я рассказала обо всём Мугэ. Мугэ поднял чашу с вином:
— Эта поездка принесла богатый урожай!
Я бросила на Мугэ недовольный взгляд:
— Думаю, мне стоит вернуться и проведать моего Чжицю. По моим расчётам, Чжицю уже должен уметь ходить!
Не успел Мугэ ответить, как в дверь ворвался Лянъянь:
— Пришла Призрачная императрица, говорит, ищет свою сестру.
Мугэ поднял бровь:
— Откуда здесь её сестра? Если бы была, я бы давно её на куски порубил и собакам скормил!
Хлоп! Звук разбитой чаши!
Меня пробрал холод до костей, мурашки побежали по коже и не проходили. Я слабым голосом спросила:
— А у тебя во дворце есть собаки?
Мугэ ударил кулаком по столу и взревел:
— А я что, не могу пойти и поймать?!
Я вытерла пот со лба и с облегчением сказала:
— Хорошо, что собак нет. Ты ведь не станешь по-настоящему рубить меня на куски?
Мугэ шагнул вперёд и схватил меня за воротник:
— Что ты имеешь в виду? — Помолчав мгновение, он взревел: — Я могу разорвать тебя на куски и скормить рыбам в Реке Преисподней!
Я превратилась в свой истинный облик и вырвалась из лап Мугэ:
— Рыбы в Реке Преисподней меня хорошо знают, они меня не съедят!
В этот момент Лянъянь тихо добавил:
— Думаешь, если ты будешь разорвана на множество кусочков, рыбы тебя узнают?
— Гуэр, неужели ты действительно способен растерзать такую красавицу?
Я обернулась и увидела Мэй Лин, которая приближалась шаг за шагом, покачиваясь и излучая бесконечное очарование.
Я хотела снова принять человеческий облик, но, к несчастью, моя одежда осталась в руках Мугэ. Мне ничего не оставалось, кроме как помахать Мэй Лин хвостом:
— Зачем ты пришла ко мне?
Мэй Лин протянула руку и взяла меня на руки:
— Разве я не соскучилась по сестре? А сестра разве не скучала по мне?
Почувствовав за спиной пронзительный взгляд, мне пришлось прибегнуть к уловке с самоистязанием: я прижала лапы к животу.
— Живот так болит, не знаю, может, съела что-то не то?
Я изо всех сил заморгала, пытаясь выдавить несколько слезинок для большей убедительности.
К сожалению, глаза оставались сухими, не было видно ни малейшего следа влаги.
— Мэй Лин, ты становишься всё смелее? — Мугэ прислонился к дверному косяку, играя в руке неизвестно откуда появившимся кинжалом.
— Что ты говоришь, Гуэр? По старшинству ты должен называть меня матерью-императрицей. Кто из нас смелее, ещё вопрос?
Кинжал внезапно оказался у самого лба Мэй Лин.
— Знал бы я раньше, не стал бы тебя спасать!
Что? Я остолбенела. Мугэ спас Мэй Лин?
Мэй Лин хихикнула:
— Не нужно так сожалеть и так ненавидеть меня. В конце концов, это твой отец обратил на меня внимание, что и привело к нынешней ситуации. Что касается твоей матери-наложницы, я действительно не ожидала, что она покончит с собой.
— Какой смысл сейчас об этом говорить? В общем, мы с тобой в этой жизни — непримиримые враги.
Кинжал описал дугу и устремился к груди Мэй Лин. Мэй Лин не уклонилась, а застыла на месте.
Кинжал остановился в цуне от груди Мэй Лин. Постепенно проявилась тень — это был Цаньин.
— Младший Принц, не гневайтесь! — сказал Цаньин.
Мугэ, увидев Цаньина, хлопнул дверью и ушёл.
Уходя, он в ярости бросил:
— Хорошо! Очень хорошо!
Лянъянь тоже поспешно выбежал за ним.
Глядя на их удаляющиеся спины, я задумалась, стоит ли мне идти за ними.
Но тут же вспомнила, как Мугэ только что говорил, что разорвёт меня на куски и скормит рыбам. Решила, что лучше не преследовать.
Я схватила свою одежду, приняла человеческий облик и сказала:
— Думаю, я всё-таки не могу называть тебя сестрой.
Мэй Лин улыбнулась:
— У Гуэра такой характер, не обращай внимания!
Не обращать внимания? Только если мне жизнь не дорога!
— Ладно, сестра. Вы только что говорили о какой-то Реке Преисподней. Отведи сестру посмотреть?
— А что там смотреть? Река широкая, камней много, вот и всё… А ещё камни большие и уродливые.
Я помнила, что камни у Реки Преисподней были причудливой формы, ни одного гладкого и приятного на вид. Несколько раз я случайно натыкалась на них и сдирала кожу.
— Всё равно делать нечего, какая разница, куда идти?
Подумав, что в этом есть смысл, я пошла вперёд, показывая дорогу. Вдруг я вспомнила о Цаньине и спросила:
— А где Цаньин?
— На самом деле, это был лишь аватар Цаньина. Он появляется только тогда, когда чувствует, что мне грозит опасность. Повелитель Призраков приставил его охранять меня.
— О! Повелитель Призраков действительно хорошо к тебе относится!
Я ожидала услышать что-то вроде «Вовсе нет» или «Конечно», но ответа так и не последовало.
Спустя долгое время сзади донёсся вопрос:
— Ты слышала о Короле Демонов Фэнши?
— Кажется, что-то припоминаю. Говорят, тысячу лет назад Небесный Император победил его и схватил. А что?
— Ничего, просто вдруг вспомнила.
Река Преисподней находилась не так уж далеко от Дворца Силань Мугэ, всего в часе ходьбы.
— Это и есть Река Преисподней? — спросила Мэй Лин.
Я кивнула:
— Да! Это она! Нечего тут смотреть, правда?
Мэй Лин внезапно взмахнула рукой. В её ладони вспыхнул слабый свет, который устремился к Реке Преисподней.
Но в тот момент, когда свет коснулся реки, он бесследно исчез.
— Что ты делаешь? — Мне показалось, что сегодняшняя Мэй Лин ведёт себя как-то странно.
— Ничего, просто слышала, что в Реке Преисподней нельзя использовать магию. Вот и решила проверить.
Я ясно видела разочарование в её глазах, но не понимала, почему?
Мэй Лин нашла более-менее ровное место и села, молча глядя на поверхность реки.
Это меня очень смутило.
Разве она не та Призрачная императрица, которая садится только на ложе для красавиц, покрытое парчой и шёлком?
Я осторожно спросила:
— Не считаешь, что на земле грязно?
Мэй Лин улыбнулась:
— Что значит грязно? Постирать — и всё. Много лет назад я могла носить одну одежду целый месяц.
Когда Мэй Лин говорила это, на её лице была счастливая улыбка, и даже промелькнула тень смущения.
Похоже, то время, когда она носила одну одежду целый месяц, было для неё самым прекрасным воспоминанием.
(Нет комментариев)
|
|
|
|