Глава 10: Возвращение в Мир Призраков

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Не прошло и нескольких дней, как Призрачный генерал Цаньин нашёл Мугэ и передал ему слова Повелителя Призраков: хотя младший принц и ударил его по носу, опозорил его и разрушил Дворец Линси наложницы Мэй Лин, Повелитель Призраков всё же очень скучает по младшему принцу.

Услышав это, я прониклась к Мугэ немалым уважением. Оказывается, у него хватило смелости разрушить Дворец Линси Мэй Лин прямо под носом у Повелителя Призраков.

Интересно, хватило ли бы ему смелости заодно разрушить один из десяти дворцов Владык Ада?

Если да, то это было бы захватывающее зрелище.

Мугэ в тот момент задрал голову и заявил:

— Я и так оказал ему большую честь, не разрушив его Дворец Тяньцзы.

Увидев, что Цаньин стоит ко мне спиной, я тайком показала Мугэ большой палец, мол, молодец, есть характер!

Кто бы мог подумать, что Цаньин обернётся и скажет:

— А это не Лисичка ли? Раз уж освободилась, заглядывай к нам почаще. Недавно Старший Принц упоминал тебя в разговоре со мной.

Я тут же закивала, как болванчик, и, делая вид, что мне всё равно, махнула Цаньину рукой:

— Не ожидала, что вы, старейшина, ещё помните меня, маленькую лисичку. Как поживает Старший Принц?

Цаньин кивнул:

— Похоже, я действительно постарел. — Он не ответил, хорошо ли поживает Старший Принц, и снова повернулся к Мугэ: — Повелитель Призраков велел младшему принцу вернуться со мной. Что скажет младший принц?

Я опустила голову, размышляя: кажется, моё обращение было не совсем уместным. Хотя Цаньин и старше по званию, но выглядит он довольно молодо.

Подумав об этом, я решила не обижаться на то, что он намеренно проигнорировал мой вопрос.

Мугэ молчал, сохраняя равнодушный вид. Цаньин, поняв его настроение, добавил:

— Новая Призрачная императрица сегодня только что родила Повелителю Призраков маленькую принцессу. Повелитель Призраков очень счастлив. Не хочет ли младший принц вернуться и посмотреть?

Мугэ некоторое время разглядывал свои чистые, длинные пальцы и сказал:

— Что ж, хорошо. Я и так отсутствовал немало времени, пора бы вернуться и взглянуть на мою новорождённую сестру.

После ухода Цаньина Мугэ сказал мне:

— Ты тоже собирайся, вернёшься со мной!

С тех пор как Цаньин ушёл, я изо всех сил пыталась вспомнить внешность Старшего Принца. В моих воспоминаниях черты его лица не были слишком выдающимися, но он был очень нежным.

Помню, когда я впервые увидела Старшего Принца, я ещё была в лисьем обличье.

Я случайно заблудилась и попала в его Дворец Лию. В то время я ещё не знала, что он Старший Принц, поэтому, когда он схватил меня и прижал к себе, я когтями оцарапала ему лицо.

Не сильно, просто немного содрала кожу.

Старший Принц лишь улыбнулся:

— Откуда взялась эта лиса? Характер-то какой буйный.

Именно в этот момент меня нашёл Мугэ. Он забрал меня и сказал:

— Старший брат, если она тебя ещё раз оцарапает, я её потушу в соевом соусе и подам тебе к вину.

Тогда я выпустила когти и царапнула Мугэ по запястью, но из-за его толстой кожи ничего не вышло.

А сейчас, услышав слова Мугэ, я в ярости схватила чашку и швырнула ему в лицо.

Я до сих пор не могу стать бессмертной именно потому, что тысячу лет назад ты утащил меня в Мир Призраков, а теперь ещё смеешь звать меня обратно!

Мугэ поймал чашку:

— Думаешь, если подаришь мне чашку, я позволю тебе не идти?

Стиснув зубы, я прошипела:

— Я знаю, что вы, старейшина, бесстыдны, но не могли бы вы не быть настолько бесстыдным?

— Не могу!

— Я не пойду!

— Ты меня не победишь!

С тех пор как я покинула тётушку, я впервые так сильно пожалела об этом.

Если бы тётушка была здесь, посмотрела бы я, как бы он тогда важничал!

— Не волнуйся! Вернёмся, я поговорю с Принцессой Ланьюэ: попрошу её открыть для тебя чёрный ход. Возможно, твой путь к бессмертию станет не таким уж трудным, — сказал Мугэ, вертя в руках чашку.

Я смотрела на чашку в руках Мугэ, и мои мысли завертелись вместе с ней.

Надеяться на этого парня, Мугэ, определённо не стоило. Но вот через Старшего Принца дело могло бы выгореть.

Ведь Принцесса Ланьюэ с Девяти Небес всегда была глубоко влюблена в Старшего Принца. Стоит Старшему Принцу лишь открыть рот, и, скорее всего, всё уладится.

И вот!

Я с радостью последовала за Мугэ обратно в Мир Призраков.

Вернувшись в давно покинутый Дворец Силань, я почувствовала некоторую близость.

Лянъянь был очень рад, что его хозяин так быстро вернулся домой. Его лицо сияло улыбкой, ярче цветка.

Но когда он увидел меня, лису-демона, идущую следом за его хозяином, цветок тут же увял.

Помню, когда Мугэ только поймал меня, он поручил Лянъяню заботиться о моей еде и быте.

Но я тогда, мстя Мугэ, ни дня не сидела спокойно, из-за чего и Лянъянь не знал покоя ни дня.

Поэтому Лянъянь меня очень недолюбливал.

С чувством вины я махнула Лянъяню рукой. Лянъянь лишь слегка кивнул в ответ, после чего Мугэ отправил его выполнять поручения.

На следующий день Мугэ разбудил меня с самого утра громким криком.

Сонная, я спросила Мугэ, зачем он так рано прервал мой прекрасный сон. Мне как раз снилось, как мы с Чжицю совершаем обряд бракосочетания!

Мугэ объяснил, что его отец во Дворце Тяньцзы потребовал меня к себе.

Я тут же проснулась.

— Я ведь не обидела твоего отца?

Мугэ пожал плечами, показывая, что не знает.

По дороге я перебрала все возможные варианты и сама же их отвергла.

Через полчаса я с трепещущим сердцем вошла во Дворец Тяньцзы.

На троне в главном зале сидел воинственный мужчина в чёрной одежде.

Девять драконов, вышитых на его одеянии, выглядели очень величественно.

Мир Призраков отличается от мира людей: здесь чёрный цвет считается благородным. Девять драконов на одеянии были вышиты кроваво-красным цветом, что придавало ему внушительный вид.

Мугэ плавно и грациозно совершил обряд коленопреклонения перед Повелителем Призраков. Я же, не зная придворного этикета Мира Призраков, лишь слегка присела в знак почтения.

Повелитель Призраков подошёл и помог Мугэ подняться:

— Гуэр, на этот раз ты ведь не сбежишь из дома снова?

Мугэ опустил голову и промолчал. Похоже, у него всё ещё были мысли о побеге.

Я подумала: «Ну ты и тип! Даже если собираешься снова сбежать, мог бы сначала пообещать, что не будешь? А то вдруг вы сейчас с отцом повздорите и начнёте драться, я и убежать не успею!»

Повелитель Призраков глубоко вздохнул. В его вздохе слышалась бесконечная печаль.

Любой на его месте с таким сыном почувствовал бы печаль!

Пока я сочувствовала Повелителю Призраков, он подошёл ко мне и сказал:

— Так это и есть Лисичка! Выглядит довольно мило!

Я невольно вздохнула про себя, сочувствуя уже себе.

Подумать только, я, Байсу, уже несколько сотен лет как обрела человеческий облик, а меня до сих пор называют Лисичкой!

В сердце невольно родилось проклятие: «Желаю тебе, чтобы каждый твой сын каждый день сбегал из дома!»

Мысленно ругаясь, я всё же постаралась сохранить лицо.

Я заставила себя улыбнуться:

— Благодарю Повелителя Призраков за беспокойство. Меня зовут Байсу. До того как обрести человеческий облик, я была белой лисой.

Повелитель Призраков кивнул:

— Призрачная императрица несколько раз говорила мне, что ей одиноко днём, и она скучает по сородичам. Как раз кстати я услышал от слуг, что Гуэр держит у себя маленькую лисичку. Хотел попросить её составить компанию императрице. Что ты думаешь?

Если я пойду составлять компанию этой Мэй Лин, боюсь, Мугэ при следующей встрече действительно потушит меня в соевом соусе и подаст к вину.

Я уже собиралась отказаться, как услышала голос Мугэ:

— Отец, неужели ты забыл: ты всего лишь Повелитель Призраков. Тётушка Байсу уже достигла истинного пути и служит на Девяти Небесах при шестом принце Цэяне. Мир Призраков намерен наладить отношения с Небесным Царством, так поступать нехорошо, не так ли?

Не ожидала, что этот Мугэ окажется таким верным другом. Если бы Повелитель Призраков действительно силой связал меня и отправил к Мэй Лин, что бы я смогла ему сделать?

Повелитель Призраков немного помолчал и сказал:

— Я лишь предложил Байсу почаще заходить во Дворец Линси, вот и всё. Никакого другого смысла в этом нет.

— Не нужно. Раз уж Байсу поймал я, то и решать мне. Я во Дворец Линси не хожу, и точка. А если пойду…

Я мысленно добавила: «Точно устрою там переполох…»

А есть ли в этом Дворце Линси куры и собаки — это уже другой вопрос.

Впрочем, если Мугэ действительно захочет устроить там переполох, то он вполне способен специально отправиться в мир людей и поймать несколько кур и собак.

Повелитель Призраков убеждал Мугэ с отеческой заботой:

— Почему у тебя всё такой же вспыльчивый характер? Почему ты никак не можешь принять Мэй Лин?

Мугэ сжал кулаки:

— Она стала причиной смерти моей матери. Эту месть я никогда не забуду!

— Смерть твоей матери была несчастным случаем! Никто этого не ожидал! Мэй Лин тоже этого не ожидала! Почему ты не веришь?! — Повелитель Призраков тоже разгорячился, его голос мгновенно повысился.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Возвращение в Мир Призраков

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение