Глава 4. С моим именем, под твоей фамилией (Часть 17)

Несколько десятков лет назад семья Мэн действительно была знатной и влиятельной. Иначе императрица не была бы родом из этой семьи. В конце концов, Мэн были одной из семей, помогавших основателю династии завоевать трон, и когда-то пользовались огромным уважением.

Однако после смерти прославленного старого князя Мэн семья начала приходить в упадок.

Потомки вели себя высокомерно и заносчиво, прожигая семейное состояние и живя за счет заслуг предков.

К тому же, старый князь Мэн умер внезапно, не оставив наследника. Титул унаследовал его старший сын, человек посредственных способностей, а не умный и талантливый младший сын, которого старый князь хотел видеть своим преемником.

В последние годы в семье Мэн было мало детей. В главной ветви рода был только один сын и две дочери. Дела шли все хуже, и появлялись новые знатные семьи, которые могли затмить Мэн.

Отец императрицы, нынешний князь Мэн, и ее два брата занимали в столице незначительные должности без реальной власти. Император не жаловал семью императрицы, поэтому неудивительно, что она так стремилась выдать свою племянницу замуж за сына, чтобы укрепить положение своей семьи.

Однако пятый принц был равнодушен к Мэн Сюэцюн, не испытывал к ней никаких романтических чувств и не хотел жениться на ней. Императрица слишком настойчиво пыталась устроить этот брак, и однажды они с сыном сильно поссорились. Ци Чэньань прямо сказал матери, что никогда не женится на Мэн Сюэцюн.

Узнав об этом, император пришел во дворец Чанлэ Гун и сделал императрице выговор, запретив ей устраивать этот брак. Он не хотел, чтобы его единственный законный сын женился на девушке из семьи, которая теряла свое влияние. Но императрица, похоже, не собиралась сдаваться. Игнорируя предупреждение императора, она по-прежнему пыталась устроить этот брак.

Император был в ярости. «Глупая женщина! Она готова пожертвовать отношениями с сыном, лишь бы сохранить положение семьи Мэн. Неужели она думает, что если еще одна девушка из семьи Мэн станет женой принца, это вернет им былое величие?»

«Не знаю, какое зелье подлили ей Мэн, но она думает только о своей семье».

«Вопрос о лишении ее титула императрицы слишком важен для государства. Чиновники не поддержат меня, если она не совершит серьезного преступления, например, измены. Иначе я бы давно лишил ее титула».

«Почему покойный император выбрал именно ее в жены мне?»

.........

Пятый принц, выпив слишком много вина, вышел на палубу подышать свежим воздухом, и тут же попался на глаза Мэн Сюэцюн, которая следила за ним и последовала за ним.

Она остановила его в укромном уголке, закусила губу и, глядя на него заплаканными глазами, с обидой в голосе спросила: — Двоюродный брат, как тебе мой танец?

— Прекрасный танец, — ответил Ци Чэньань, не желая с ней спорить. Но в его голосе, даже самый невнимательный слушатель мог бы уловить нотки безразличия.

«Ты даже не смотрел на меня, когда я танцевала, откуда ты знаешь, хороший он или нет?»

Девушка с досадой закусила губу. Ци Чэньань, не обращая внимания на ее мысли, собрался уходить.

Но тут она, воспользовавшись его замешательством, обняла его сзади и со слезами на глазах сказала: — Двоюродный брат, я действительно люблю тебя. Знаю, что веду себя неприлично, но почему ты не хочешь даже посмотреть на меня, попытаться принять мои чувства?

Ци Чэньань, слушая ее пылкое признание, не чувствовал ничего, кроме раздражения.

Он решительно разжал ее пальцы и ответил: — В таком случае, разлюби меня.

— Не знаю, кто внушил тебе, что я обязательно на тебе женюсь. Я не люблю тебя и никогда не возьму тебя в жены. К тому же, во всем мире так много девушек, которым я нравлюсь. Неужели я должен отвечать взаимностью каждой из них и брать их в свой гарем?

Его слова, словно удар, заставили Мэн Сюэцюн пошатнуться. Слезы хлынули из ее глаз еще сильнее. — Они не такие, как я! — С детства она любила своего двоюродного брата. Она знала, что ее статус незаконнорожденной дочери не соответствует его положению, и поэтому наняла лучших учителей в столице, чтобы научиться играть на цитре, рисовать, вышивать, танцевать, вести домашнее хозяйство — все для того, чтобы однажды стать его женой.

Несмотря на свое низкое происхождение, ее называли жемчужиной семьи Мэн, одной из четырех красавиц столицы. Разве те девушки, которые лишь болтали о любви, могли сравниться с ней в усердии и стараниях?

— Для меня ты ничем не отличаешься от них, — Ци Чэньань посмотрел на нее, и его холодный взгляд заставил ее задрожать.

Глядя вслед уходящему Ци Чэньаню, Мэн Сюэцюн опустилась на холодную землю. К счастью, это место было укромным, и в темноте никто не мог ее увидеть. Она могла плакать сколько угодно.

Слова Ци Чэньаня разрушили последние ее иллюзии. Раньше она могла обманывать себя, думая, что двоюродный брат хоть немного к ней неравнодушен. На самом деле она все понимала, просто не хотела признавать правду. Как он мог полюбить ее, девушку, воспитанную лишь для того, чтобы сохранить благосклонность семьи?

.......

Сы Янь прислонился к дереву. Сегодня вечером, учитывая свое состояние, он не собирался пить, но грушевое вино, приготовленное госпожой Сан, было таким ароматным, что он не удержался и выпил несколько чашек. Неожиданно он почувствовал легкое опьянение и, сославшись на недомогание, покинул банкет.

Это расстроило тех, кто не сводил с него глаз весь вечер. После его ухода они потеряли всякий интерес к происходящему.

Сы Янь стоял на ветру, пытаясь протрезветь, когда кто-то легонько похлопал его по худому плечу.

Это был Ци Чэньань, который тоже вышел подышать свежим воздухом.

На самом деле он был здесь уже давно, но в темноте и тишине Сы Янь не заметил его. Кто бы мог подумать, что он выберет именно это место?

Ци Чэньань долго колебался, стоит ли подходить, но в итоге решил последовать зову сердца.

— Господин Му, давно не виделись.

На самом деле он хотел сказать Сы Яню многое, но, подойдя к нему, смог произнести лишь это простое приветствие.

Он скрывал свои чувства, которые никогда не должны были увидеть свет.

— Пятый принц, давно не виделись, — Сы Янь, увидев его, немного удивился. «Почему он?»

«Вот беда! Я же сказал ему, что меня зовут Ань У, и я мелкий торговец из столицы».

Он схватился за голову и горько усмехнулся. «Сам себя загнал в ловушку. Теперь придется объясняться».

— Господин Му, я не хотел вас обманывать…

— Ничего страшного, я не сержусь. Уверен, у вас были свои причины. Вполне естественно, что вы не хотите раскрывать свою личность.

Ци Чэньань никогда не был так близко к Сы Яню. Он смотрел на его лицо, постепенно теряя голову и забывая о словах.

Ночь была прекрасна. Он наконец встретил человека, о котором так долго мечтал. Выпитое на банкете вино все еще действовало, и он с трудом сохранял ясность ума, сдерживая желание прикоснуться к Сы Яню.

Он хотел быть ближе к нему, коснуться его кожи, нежно погладить ее, поцеловать его лоб и бледные, как снег, губы, крепко обнять.

(Остальное запрещено цензурой.)

Но все эти безумные мысли и желания, которые он хотел воплотить в жизнь, при виде холодных, как лед, глаз Сы Яня, превратились в чистую любовь и нежность.

В лунном свете Сы Янь был прекрасен. Его кожа сияла, словно нефрит, излучая спокойный холод. Он был подобен небожителю из Лунного дворца, спустившемуся на землю.

Как он мог мечтать осквернить и удержать это эфемерное облако?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. С моим именем, под твоей фамилией (Часть 17)

Настройки


Сообщение