Глава 4. С моим именем, под твоей фамилией (Часть 15)

Десятый принц, услышав это, поднял голову и сердито посмотрел на четвертого принца. — Не твое дело, — фыркнул он. — Я тебе не скажу, противный четвертый брат. «Если я тебе скажу, ты, развратник, наверняка пойдешь приставать к нему».

Четвертый принц презрительно скривил губы, в его глазах плясали смешинки. Он по-прежнему улыбался мягко и многообещающе, но больше ничего не сказал.

Немного погодя, первый принц посмотрел на Му Ваньинь и удивленно спросил: — Эта девушка… почему она кажется мне такой знакомой?

— Действительно знакомая. Неужели ты ее не узнаешь, старший брат? Это Гу Ваньинь, законная дочь премьер-министра Гу, — спокойно ответил четвертый принц, потягивая вино. Он выглядел красивым и беззаботным.

— Но Гу Ваньинь уже помолвлена со вторым принцем, как она может встречаться с другими мужчинами? — нахмурившись, недовольно спросил первый принц.

— Какая разница? Второй брат действительно помолвлен с дочерью премьер-министра Гу, но неизвестно, кто именно из дочерей станет его женой, — намек был более чем прозрачен.

Одна, хоть и законная дочь, но нелюбимая, другая — незаконнорожденная, но пользующаяся любовью премьер-министра. Кто знает, кого из них старый лис Гу выберет в жены второму принцу?

Что же касается второго принца, который всеми силами стремился к трону, для него не имело значения, законная дочь или незаконнорожденная. Главное — получить поддержку премьер-министра Гу.

Поэтому шансы Гу Ваньинь быть отвергнутой были довольно высоки.

Седьмой принц, до этого момента тихо сидевший, опустив голову, и почти незаметный, поднял глаза и как бы невзначай посмотрел в сторону Сы Яня. Его взгляд был глубоким и загадочным, словно бездонная пропасть. В глазах мелькнул острый блеск, словно хищный.

«Интересно».

Сы Янь, словно почувствовав на себе этот взгляд, спокойно и равнодушно посмотрел на него.

Седьмой принц, Ци Чэньюй… Кто бы мог подумать, что этот неприметный, скромный принц, чье присутствие почти не ощущалось, словно он был невидимкой, привыкший стоять в стороне и не участвовать в борьбе за трон, сын служанки, которую император случайно заметил, сможет обойти всех своих братьев и стать победителем?

Сы Янь знал, что в данный момент главный герой сюжета скрывал свои истинные намерения, тайно накапливая силы. Он заручился поддержкой многих придворных, не меньше, чем у других принцев, претендующих на трон. И поскольку враги действовали открыто, а он — в тени, ему удавалось скрывать свои планы. Император и другие принцы считали его бездарным и никчемным. Поэтому его победа в борьбе за трон стала для всех неожиданностью.

Сы Янь восхищался такими людьми. Несмотря на низкое происхождение, они не сдавались, у них были амбиции, и, что самое главное, способности, соответствующие этим амбициям.

Из-за задержки они прибыли в «Тяньтянь Лоу» уже после полудня и, конечно же, пропустили выступление Лянь Цзи.

Но и без этого здесь было много интересного: необычный стиль интерьера, новые блюда, диковинные столовые приборы…

Однако Ци Чэньань не обращал внимания на вкусную еду. Он смотрел на Сы Яня, словно хотел запомнить его навсегда.

Спускаясь по лестнице, Сы Янь слегка наклонился. Его длинные, мягкие, черные волосы были небрежно собраны на затылке и, словно вода, струились по дорогой ткани его одежды, открывая изгибы спины, которые так и хотелось погладить, дополнив визуальное наслаждение тактильным.

Пока Ци Чэньань жадно рассматривал спину Сы Яня, тот, словно что-то почувствовав, вдруг обернулся. Его холодные, как лед, глаза встретились со взглядом принца.

Ци Чэньань, пойманный на подглядывании, вздрогнул и чуть не отвел взгляд, но сдержался. Он поднял кубок и улыбнулся Сы Яню.

Сы Янь, заметив дружелюбный жест Ци Чэньаня, лишь слегка кивнул, не меняя выражения лица, и продолжил спускаться по лестнице.

Ци Чэньань проводил Сы Яня взглядом, а затем с трудом отвел глаза и собрался с мыслями.

Не только он, но и большинство посетителей ресторана делали то же самое.

Десятый принц, глядя вслед уходящему Сы Яню, вытер несуществующие слюни с подбородка. «Какая красота! Рядом с ним все остальные кажутся безликими пустышками, ни одна не сравнится с ним. Просто смотреть на него — уже счастье. Моя жизнь удалась».

Четвертый принц, хоть и не выказывал своего восхищения, но его глаза заблестели, а зрачки сузились. Поглаживая кубок, он подумал: «В движении он еще прекраснее. Я ошибался. Даже если он не женщина, я… я тоже могу. Эта талия, эти ноги… судя по моему опыту, он просто идеален».

(Этот человек был настоящим развратником, ему нравились и мужчины, и женщины.)

Сы Янь пришел в ресторан не только для того, чтобы пообедать.

Он привык жить один, но несколько дней назад вдруг вспомнил, что у него есть дочь, Му Ваньинь.

После того, как они признали друг друга отцом и дочерью, они почти не виделись. Сы Янь большую часть времени проводил в кабинете, читая или занимаясь делами академии.

В конце концов, он был главой академии. С мелкими вопросами справлялся заместитель, но важные решения принимал сам Сы Янь.

Однако он не мог просто оставить дочь без внимания. Поэтому, раз уж у него выдался свободный день, он решил взять ее на прогулку, чтобы укрепить отношения.

Хотя у него раньше не было детей, он думал, что обычные семейные узы требуют внимания и заботы.

После обеда Сы Янь с дочерью отправились в самый большой магазин тканей в столице, чтобы забрать заказанные ранее наряды на все времена года. Му Ваньинь с нежностью погладила понравившийся ей красный костюм для верховой езды и удивленно спросила: — Отец, это слишком много. Я не смогу носить столько одежды.

К тому же, эти наряды были такими красивыми и изысканными, с необычным дизайном. По крайней мере, она раньше не видела, чтобы кто-то из столичных аристократок носил подобное.

Она догадалась, что эти наряды были сшиты специально для нее. Каждый из них идеально ей подходил. Она даже не помнила, когда снимали мерки.

«Как и ожидалось от Цзиньсю Гэ, лучшего магазина тканей в столице», — подумала она, но тут же вспомнила, что столько прекрасных нарядов должны стоить целое состояние. Не слишком ли это расточительно?

— Что, не нравятся? — удивленно спросил Сы Янь. Его голос был чистым, словно звон нефрита.

— Нет, просто… столько одежды, это слишком расточительно, — смущенно ответила она.

Когда она приехала в дом Му, с ней были только две служанки, Иншэн и Гэ Юй, и немного сменной одежды. Все остальное осталось в доме премьер-министра.

Иншэн и Гэ Юй были служанками, которых ей дала мать. Они росли вместе с ней с самого детства, и их связывали не просто отношения госпожи и слуг, а скорее сестринская любовь и преданность.

В доме Му, во дворе Тинлань Юань, приготовленном для нее, было все необходимое, включая множество новых нарядов.

Сы Янь, словно прочитав ее мысли, объяснил: — Ты больше не можешь носить старую одежду. Три наряда на сезон — это немного. И не беспокойся о расходах, у дома Му достаточно средств, чтобы обеспечить одну девушку. Все эти наряды тебе нравятся? Если что-то не так, скажи, и я велю переделать.

Му Ваньинь послушно кивнула. Как они могли ей не понравиться? Она была в восторге! Ее восхищенный взгляд и то, с какой нежностью она прикасалась к тканям, говорили сами за себя.

— Все наряды прекрасны.

— Тогда пусть все останется. Весной много праздников.

Цзышу с улыбкой велел управляющему магазина отправить одежду в дом Му и, обращаясь к Му Ваньинь, сказал: — Госпожа, эти наряды были разработаны самим господином, специально для вас. Таких больше ни у кого нет.

Му Ваньинь с удивлением посмотрела на Сы Яня. Сердце ее переполняла благодарность и нежность.

Она знала, что ее отец — непревзойденный художник, но не ожидала, что он снизойдет до того, чтобы создавать эскизы женских нарядов.

Ей так повезло с отцом, который дарил ей любовь, о которой она раньше могла только мечтать.

Покинув магазин тканей, Му Ваньинь получила еще один подарок — шкатулку с женскими украшениями для волос и другими украшениями. Больше десятка комплектов, подходящих как для официальных мероприятий, так и для дружеских встреч. Каждый комплект был прекраснее предыдущего.

Благодаря этой прогулке отец и дочь стали немного ближе.

Перед тем как разойтись по своим дворам, Сы Янь нежно погладил Му Ваньинь по волосам. В его холодных, равнодушных глазах появилась нежность. — Ваньинь, ты мой единственный ребенок, тебе не нужно быть такой скованной со мной. Дом Му — твой дом, тебе не нужно вести себя так осторожно. Все, что принадлежит дому Му, принадлежит и тебе.

Вернувшись в Тинлань Юань, Му Ваньинь, держась за подвеску на поясе, не могла скрыть радости и волнения. Ее тронули не дорогие подарки, а забота и внимание отца. Раньше, хоть у нее и был отец, она чувствовала себя одинокой.

Никогда раньше отец не брал ее на обед, не создавал для нее эскизы нарядов, не гулял с ней по магазинам с таким терпением…

«Мой отец, хоть и холодный, как лед и снег, на самом деле очень добрый», — подумала она.

«Если бы в прошлой жизни я продержалась еще немного, может быть, отец нашел бы меня и спас из того ада, вернул бы домой…»

Прошло всего три месяца с ее перерождения, но ее мировоззрение полностью изменилось. Ненависть и обида утихли, уступив место спокойствию и удовлетворению.

Стоя у окна, она смотрела на ласковое солнце, слушала пение птиц. «Вот оно, счастье», — подумала она. Ей хотелось, чтобы этот миг длился вечно, но для нее это уже было несбыточной мечтой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. С моим именем, под твоей фамилией (Часть 15)

Настройки


Сообщение