— Внимание, внимание! Это действие повлияет на развитие сюжета. Не рекомендуется так поступать. Вы должны тайно защищать главную героиню и помогать ей, а не раскрывать свою личность.
В море сознания раздался резкий механический гул. Сы Янь нетерпеливо заблокировал 54250. — Замолчи.
Столица, дом Гу.
Гу Ваньинь в темно-красном одеянии стояла на коленях на циновке в родовой усыпальнице. На ее левой щеке алел след от пощечины, распухший так, что перекосило пол-лица. Было видно, с какой силой ее ударили.
Ее волосы были растрепаны, из шпилек в прическе осталась лишь одна. Несмотря на это, она стояла прямо, слегка опустив глаза и закусив губу. На ее лице застыло упрямое, непокорное выражение.
Гу Ваньинь молча стояла на коленях уже целую ночь, с пяти вечера до семи утра*. Колени давно потеряли чувствительность.
Она посмотрела на твердый пол, затем подняла голову на аккуратно расставленные на столе холодные таблички с именами предков. В темной, мрачной усыпальнице ее глаза казались бездонными и непроницаемыми.
Она все еще не могла понять, как все дошло до такого.
У нее были воспоминания о прошлой жизни, она знала все наперед. На этот раз наложница Цинь, как и в прошлой жизни, попыталась подставить ее, обвинив в выкидыше. Гу Ваньинь, помня о прошлом, нанесла ответный удар, подбросив в комнату наложницы Цинь куклу вуду с ее именем и абортивное средство, которое нашла у себя в спальне. Но почему-то эти вещи в итоге обнаружили в ее собственных покоях, во дворе Ланьин Юань.
Почему она потерпела неудачу?
Она не знала, что-то заподозрила наложница Цинь или кто-то тайно помогал ей. Теперь, когда ее обвинили в том, что она дала наложнице Цинь лекарство, вызвавшее выкидыш, отец был очень разочарован в ней. Что же ей делать, чтобы исправить ситуацию?
В прошлой жизни отец полностью от нее отказался и заставил три дня стоять на коленях в родовой усыпальнице. Неужели и в этой жизни ей суждено влачить такое жалкое существование, жить посмешищем, ни законной дочерью, ни незаконнорожденной?
Гу Ваньинь горько усмехнулась. В обеих жизнях наложница и сводная сестра издевались над ней, и она жила хуже, чем любая незаконнорожденная дочь. Какая же она жалкая и неудачливая.
Но тут в ее глазах вспыхнул злобный, мстительный огонек. Она не может позволить себе пасть духом. Наложнице Цинь и ее дочери просто повезло избежать наказания. Неизвестно, будут ли они так же удачливы в будущем.
Она никогда не простит тех, кто разрушил ее жизнь. Она вернет им все сполна. Наложница Цинь и Гу Ваньлянь, ждите, я вас не отпущу.
Гу Ваньинь плотно сжала побелевшие губы. Все тело ломило от боли и усталости. Осталось еще два дня, ей нужно сохранить силы, она не может сдаться.
Через час, в десять утра*,…
— Скрип.
Дверь усыпальницы внезапно открылась, и внутрь вошли две крепкие пожилые женщины с желтоватой кожей.
Услышав скрип двери, Гу Ваньинь с трудом повернула голову. «Кто это?» — подумала она, все еще находясь в полузабытьи.
Это были Ли Момо и Фэн Момо, служившие при ее бабушке. Но после смерти бабушки они больше не занимались делами дома, отвечая лишь за несложные закупки. Почему они вдруг пришли в родовую усыпальницу?
Ли Момо и Фэн Момо встали по обе стороны от нее и сделали приглашающий жест. — Пожалуйста, госпожа. Господин сказал, что вам больше не нужно стоять на коленях. Он ждет вас в главном зале и послал нас за вами.
Гу Ваньинь, опираясь на колонну, медленно поднялась на ноги. Она слишком долго стояла на коленях, ноги онемели и не слушались, словно стали чужими.
Гу Ваньинь пошатнулась, ее лицо было бледным, голос — хриплым. — Здравствуйте, Момо. Не знаете, зачем отец меня зовет?
Ли Момо и Фэн Момо покачали головами и, поддерживая пошатывающуюся Гу Ваньинь, сказали: — Мы не знаем, госпожа. Но вы скоро сами все узнаете. Не волнуйтесь, господин, кажется, не сердится.
Услышав это, Гу Ваньинь немного успокоилась. Сердце перестало бешено колотиться. «Если отец не сердится, значит, ничего плохого не случилось».
«Может, он сжалился надо мной и решил освободить меня от наказания?»
Она тут же усмехнулась про себя. Это крайне маловероятно. Ее отец никогда не жалел ее, только игнорировал или ругал.
«Я была наивна, раз до сих пор питала иллюзии насчет него».
— Госпожа Ваньинь, простите, — сказали женщины и, подхватив ослабевшую Гу Ваньинь, которая не могла идти сама, быстро направились в главный зал.
Несмотря на свой возраст, Ли Момо и Фэн Момо были высокими и крепкими. Они всю жизнь тяжело работали, с юности привыкли к любым трудностям. Для них не составляло труда нести хрупкую четырнадцатилетнюю девушку. Вскоре они добрались до главного зала.
Ли Момо и Фэн Момо усадили обессиленную Гу Ваньинь на стул, затем попрощались с господином Гу и вышли.
Гу Ваньинь с трудом подняла голову и увидела стоящего неподалеку стройного мужчину с изящной шеей и длинными, черными, как эбеновое дерево, волосами, собранными в пучок под головным убором. Лицо его было неразличимо.
Это был Сы Янь, пришедший найти свою дочь.
Господин Гу, вернувшись утром со службы, получил визитную карточку Сы Яня. Он был и взволнован, и встревожен. Кто в династии Яньчао не знал имени Му Шаоая из Цзяннана? Десять лет назад, еще не достигнув совершеннолетия, он блестяще сдал экзамены и стал самым молодым чжуанъюанем* в истории. Его сочинения были настолько великолепны, что мало кто мог с ним сравниться. Все остальные кандидаты той поры преклонялись перед его талантом.
Десять лет назад господин Гу еще не был премьер-министром, а всего лишь никому не известным чиновником пятого ранга. Он лишь раз видел Му Шаоая издалека во дворце. Но он до сих пор помнил, какое впечатление на него произвела благородная осанка, изысканные манеры и неземная красота этого человека, похожего на небожителя.
Когда чжуанъюань проезжал по улицам столицы, все выходили из домов, чтобы посмотреть на него. Его красота покорила сердца многих мужчин и женщин, поэтому неудивительно, что и сейчас многие в столице помнят о нем. Даже он сам…
«Хватит об этом думать. Му Шаоай десять лет назад отказался от должности и покинул столицу. Все это время он жил в Цзяннане, основав там академию, и ни разу не появлялся в столице. Почему он вдруг приехал и прислал мне визитную карточку? Что-то тут не так».
Погруженный в свои мысли, Гу Юаньлинь даже не заметил появления дочери.
Сы Янь поклонился и сразу перешел к делу. — Господин Гу, я пришел к вам сегодня, чтобы найти свою дочь, которая пропала четырнадцать лет назад.
— Дочь?.. — Гу Юаньлинь подумал, что ослышался. Он прочистил уши и переспросил: — Господин Му, вы, должно быть, ошиблись. Вы хотите увидеть мою старшую дочь, Гу Ваньинь? Вы считаете, что она ваша дочь?
Сы Янь кивнул. — Именно.
Услышав это, Гу Юаньлинь пошатнулся и упал на стул. Лицо его стало багровым, а взгляд — пустым. Хотя он не баловал старшую дочь так, как младшую, Ваньлянь, он все же растил ее как родную. В конце концов, она была его единственной законной дочерью.
Пусть у них и не было теплых отношений, он никогда не обделял ее. И теперь кто-то говорит ему, что его старшая дочь может быть не его родной. Он не мог этого принять.
Дрожащим голосом Гу Юаньлинь спросил: — Господин Му, у вас есть доказательства? — Хотя он и задал этот вопрос, уверенности в его голосе не было. Если бы у него не было веских оснований, разве стал бы он, не появлявшийся в столице десять лет, вдруг приезжать сюда?
Гу Ваньинь, молча слушавшая их разговор, застыла в оцепенении. Она медленно сползла со стула и, сидя на полу, смотрела, как Сы Янь достает из рукава изысканный нефритовый кулон с изображением рыбы, играющей среди листьев лотоса, и говорит: — Вот доказательство. Этот кулон был изготовлен четырнадцать лет назад по моему эскизу известным мастером. Это подарок моей дочери на первый месяц*. Когда моя дочь пропала, на ней был точно такой же кулон. Недавно мои люди в столице узнали, что у старшей дочери семьи Гу есть похожий кулон.
Ван Момо, которая вместе со служанкой Иншэн поспешила в главный зал, увидев кулон в руках Сы Яня, потеряла самообладание. Лицо ее побледнело, она задрожала, словно от сильного испуга, и неожиданно упала на колени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|