Гу Ваньлянь отвела взгляд, скрывая восхищение.
На самом деле она не была местной. По воле случая ее душа перенеслась в эту эпоху, о которой не было никаких упоминаний в истории.
В ее родном, современном мире, постоянно появлялись новые знаменитости, и всех их объединяла привлекательная внешность. Она считала себя ценительницей красоты и давно выработала иммунитет к ней. Даже в этом мире ее красота была на уровне знаменитости.
Нравы династии Яньчао оказались более свободными, чем она ожидала, напоминая описания эпохи расцвета династии Тан в древних книгах ее мира. Женщинам здесь не запрещалось появляться на публике.
За несколько месяцев, проведенных здесь, она повстречала немало известных столичных красавиц и талантливых юношей, все они обладали и красотой, и благородными манерами. До этого момента самым красивым мужчиной, которого она видела, был седьмой принц.
Но никто из них не мог сравниться с тем, кого она только что увидела.
Его красота была неописуема. Стоило ему появиться, как все взгляды обращались к нему.
И дело было не только в его неземной красоте, но и в холодной, как снег, отстраненной, как у небожителя, ауре, в его спокойствии и безмятежности, которых другие не могли достичь и за десятки лет.
Словно лунный бог спустился с небес, словно бессмертный явился в мир смертных.
Она вздохнула с нескрываемой тоской. — Интересно, когда мне посчастливится увидеть его снова.
Девушка в желтом одеянии промолчала. Они стояли на носу лодки, погруженные в свои мысли, вспоминая мимолетное видение. Прежний энтузиазм и желание гулять куда-то пропали.
Ивы склонились над озером, ветер срывал лепестки цветов. Песня закончилась, но ответа не было, и быть не могло. Осталось лишь сожаление.
........................
Тринадцатый принц, и без того смышленый, за этот месяц добился больших успехов в учебе. В присутствии Сы Яня он вел себя как прилежный и послушный ученик, с уважением относящийся к своему учителю, совсем не похожий на капризного и шаловливого ребенка, о котором ходили слухи. Сы Яню не приходилось прилагать особых усилий, чтобы его обучать.
Хотя Сы Янь понимал, что это, скорее всего, лишь маска, он все же проникся к принцу симпатией.
Вряд ли найдется учитель, которому не понравятся способные и сообразительные ученики с живым умом.
Он не был наставником, нанятым императором для обучения принцев, ему нужно было заниматься только с тринадцатым принцем, и не каждый день.
Обычно он приходил раз в три дня, проверял выполненные задания, отвечал на вопросы, объяснял новый материал и давал задания на следующий раз. Этого было достаточно.
Незаметно наступила середина апреля.
Выйдя из дома, Му Ваньинь почувствовала волнение. Ладони вспотели, на ее красивом лице появилось смущение.
Шеф-повар заболел и взял отгул. Она думала, что сегодня обед приготовят другие повара. Хотя ей очень нравились изысканные блюда кухни Субан, которые готовил шеф-повар, она не была привередлива в еде.
Но, к ее удивлению, после десяти утра* управляющий прислал человека сообщить, что отец собирается взять ее на обед в ресторан.
Она была рада возможности провести время с отцом, но в то же время немного нервничала. В ее глазах отец был подобен небожителю, недосягаемому и далекому.
Еще до того, как узнать о своем происхождении, она восхищалась произведениями Му Шаоая и преклонялась перед его талантом. И вдруг господин Му стал ее отцом.
Красота и благородство отца — вот он, знаменитый Му Шаоай! Но он был слишком холоден и отстранен, словно не от мира сего, и это невольно вызывало робость и желание держаться от него подальше.
Они шли по улице рядом, а за ними следовали Цзышу, Цзывэнь, Иншэн и Гэ Юй.
Му Ваньинь теребила край своего светло-зеленого платья. Это был ее самый красивый и изысканный наряд, который идеально на ней сидел, подчеркивая ее нежную красоту.
Макияж тоже был тщательно подобран, сдержанный и элегантный, скрывающий ее яркую, броскую красоту.
Тщательная подготовка придавала ей уверенности и позволяла спокойно идти рядом с отцом.
«Интересно, понравится ли отцу мой наряд? Соответствует ли он его представлениям о том, как должна выглядеть его дочь?»
Дом Му находился в оживленном районе, недалеко от главной улицы столицы.
Было еще рано, и они не спешили, прогуливаясь по улице, словно на прогулке.
Улица тянулась к окраине города. По обеим сторонам располагались чайные, рестораны, ломбарды, мастерские. На пустырях под большими зонтами стояли торговцы. Толпы людей сновали туда-сюда, их простые лица светились радостью. Вокруг царила оживленная, праздничная атмосфера.
Величие и процветание династии Яньчао было очевидно.
Сы Янь про себя одобрительно кивнул. «По мелочам можно судить о целом. Это действительно достойная эпоха. Хоть династия и пережила всего три поколения правителей, она уже стала могущественным львом».
Внезапно они заметили новый ресторан. Его необычный внешний вид выделялся на фоне остальных, более традиционных, зданий. Название тоже было довольно вызывающим — «Тяньтянь Лоу»*, что означало «вкусная еда для гурманов».
Сы Янь посмотрел на знакомое название, его взгляд похолодел. Если он не ошибался, это был ресторан Гу Ваньлянь.
Стиль этого ресторана сильно отличался от вычурного декора других столичных заведений. Просторный и светлый, он предлагал разнообразные блюда, которых раньше не было в столице. И готовили здесь вкусно.
Кроме того, здесь подавали так называемый «фастфуд», который пользовался большой популярностью благодаря своему необычному вкусу.
Сегодня был день открытия «Тяньтянь Лоу», и Гу Ваньлянь должна была появиться здесь в маске, исполнив танец «Радужное оперение»*, который поразит всех присутствующих. Под псевдонимом «Лянь Цзи»* она приобретет множество поклонников.
В дальнейшем она будет выступать в «Тяньтянь Лоу» каждый месяц.
«Раз уж нам довелось оказаться здесь в день ее выступления, почему бы не посмотреть?»
— Этот ресторан выглядит неплохо, — спокойно произнес Сы Янь. — Давайте пообедаем здесь.
Му Ваньинь посмотрела на «Тяньтянь Лоу». Внешне ресторан ей понравился. «Интересно, как здесь готовят?»
Она кивнула в знак согласия.
Интерьер «Тяньтянь Лоу» был таким же простым и светлым, как и фасад. В центре зала находилась большая сцена из белого нефрита, возвышавшаяся над полом. В отличие от других ресторанов, в «Тяньтянь Лоу», хоть он и был большим, двухэтажным, не было отдельных кабинок. Это означало, что все посетители, независимо от их статуса, сидели за столиками в общем зале на первом или втором этаже.
Довольно смелое и необычное решение.
Они нашли удобный столик на втором этаже с хорошим обзором. Сы Янь просмотрел меню, передал его Му Ваньинь, предложив ей выбрать то, что ей понравится, и сам заказал несколько блюд, которые его заинтересовали.
Он небрежно посмотрел в сторону сцены.
Когда все заказанные блюда были поданы, наступило около полудня.
Внезапно пустую сцену окутал густой белый туман, скрывая все, что происходило внутри.
Затем послышались нежные звуки цитры, которые сразу привлекли внимание посетителей, до этого оживленно болтавших.
«Сейчас будет представление?»
Все с любопытством ждали продолжения.
Звуки цитры становились все более чарующими, но представление все не начиналось, и люди, слышавшие музыку, но не видевшие музыканта, начали проявлять нетерпение.
Словно почувствовав нетерпение публики, подул легкий ветерок, который развеял туман над сценой. На ней появилась изящная фигура в жемчужной маске, грациозно вдыхающая аромат цветов груши.
Наряд танцовщицы был простым — длинное, струящееся белое платье, расшитое узором из бабочек. Ее черные волосы были небрежно собраны нефритовой шпилькой, на лбу был нарисован бледно-розовый цветок сливы. Брови были слегка подведены. Хотя лица ее не было видно, ее сияющие глаза были невероятно красивы, и казалось, что скрытое под маской лицо должно быть таким же прекрасным.
Словно услышав восхищенные вздохи, она начала танцевать под звуки цитры, держа в руке ветку цветущей груши. Нефритовый браслет на запястье подчеркивал белизну ее кожи, пояс облегал тонкую талию, подол юбки развевался в такт ее движениям, а прекрасные глаза сияли.
Выражение ее лица было безмятежным, словно она была неземной феей, прекрасной и эфемерной, как вспышка фейерверка.
Танец был завораживающим, легким и грациозным, полным волшебства. Му Ваньинь огляделась и заметила, что все в зале, словно зачарованные, не сводили глаз с танцовщицы, будто увидели небесную деву из легенд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|