Белоснежная кожа, словно глазурь, черные, как вороново крыло, волосы, ниспадающие на плечи, — он сиял в лунном свете, подобно нефриту, излучая спокойный холод.
Взгляд Ци Чэньмина опустился ниже, и он заметил толстую книгу в руках незнакомца.
Длинные, белые пальцы, лежавшие на страницах, были прекрасны, как нефрит.
Этот человек словно сошел со страниц его любимых книг, настоящий небожитель.
Ци Чэньмин почувствовал, как в нем просыпается страсть к красивым людям.
Он повернулся и закрыл дверь, оставив Сяо Лицзы за порогом. Тот чуть не расплакался от бессилия, мысленно умоляя тринадцатого принца: «Ваше Высочество, вы бросили меня! Кто теперь будет растирать вам тушь?»
Тем временем Ци Чэньмин проворно юркнул на стул и, глядя на Сы Яня блестящими, влажными глазами, послушно уселся. Все его движения были такими плавными и отточенными, что становилось немного грустно.
«Хе-хе, так он всегда вел себя с отцом и матерью, когда его ловили на шалостях. Никто не мог устоять перед его милым и послушным видом».
Сы Янь тихо кашлянул, его бледная кожа стала еще белее. В его глазах промелькнула улыбка. «Этот тринадцатый принц, похоже, мастер притворяться послушным и вызывать симпатию».
Сы Янь закрыл книгу. Его голос был спокойным и холодным. — Ваше Высочество, что вы делаете?
Ци Чэньмин вздрогнул. «Все пропало! Кажется, учитель рассердился на меня. Что делать?»
Он послушно сложил ручки на коленях, еще больше напоминая милого и послушного ребенка. Его большие, ясные глаза, влажные, как у олененка, смотрели с невинностью и мольбой.
— Учитель, я… я виноват, — Ци Чэньмин опустил голову. Его звонкий детский голос звучал твердо и искренне.
— В чем ты виноват?
— М-м… — Ци Чэньмин немного подумал, выпрямился и серьезным, искренним тоном ответил: — Я виноват дважды. Во-первых, я ленился вставать с постели и не пришел вовремя в комнату Циньсы Фан. Это вина за опоздание. Во-вторых, из-за моего опоздания учитель долго ждал меня, а когда я пришел, я грубо распахнул дверь. Это вина за неуважение к учителю. Моя вина велика, прошу наказать меня.
Сказав это, он протянул маленькую белую ладошку, готовый принять наказание.
Про себя он поежился. «Сейчас меня будут бить линейкой. Меня еще никогда не били. Наверное, это очень больно».
«Но если меня будет бить такой красивый учитель, может, и не так больно будет».
Сы Янь, видя испуганный взгляд Ци Чэньмина, достал из ящика стола деревянную линейку длиной в чи*, но, вопреки ожиданиям, лишь слегка шлепнул ею по ладони принца и убрал обратно. — Ваше Высочество, хоть вы сегодня и провинились, но сразу признали свою вину. Ваши объяснения были четкими, а раскаяние — искренним. Я не буду вас наказывать.
Ци Чэньмин был тронут до слез. «Учитель такой понимающий! У-у-у».
(Тихий шепот: «Эй, тринадцатый принц, ты переигрываешь! Раньше, когда твои родители не наказывали тебя, ты не был так тронут».)
На самом деле Сы Янь не пожалел Ци Чэньмина из-за его милой внешности. Хотя этот ребенок любил притворяться послушным и хитрить, что Сы Яню не нравилось, он был на удивление умен и проницателен. Недаром он был ребенком императорской семьи — в столь юном возрасте он уже научился скрывать свой блеск.
Если бы ответ Ци Чэньмина не удовлетворил Сы Яня, тот все равно наказал бы его.
Они сидели друг напротив друга, на расстоянии вытянутой руки. Ци Чэньмин, с серьезным выражением на милом личике, решил, что с этого момента будет примерным учеником, хотя бы внешне.
— Ты уже начал учиться? Как успехи с письмом?
Ци Чэньмин, сидя прямо и сохраняя серьезный вид, ответил четко и размеренно: — Благодаря моим предыдущим учителям, я уже знаю почти все иероглифы, кроме некоторых редких и сложных.
Сы Янь кивнул. «Основы неплохие, и ребенок довольно смышленый».
— Меня зовут Му Хэн, я из Цзяннана. Император попросил меня обучать тебя. Я не из мягких учителей, я строг и требователен к учебе. Ты справишься?
Ци Чэньмин послушно кивнул. На его милом личике появилось льстивое выражение, не по годам взрослое, но не отталкивающее. Он выглядел очень сообразительным и милым. — Строгий учитель — хороший учитель. Я люблю строгих учителей. Как говорится, «строгий учитель — способный ученик». Не волнуйтесь, учитель, я все выдержу. Будьте со мной как можно строже, — сказал он. «Даже если не выдержу, буду терпеть».
Закончив отвечать, Ци Чэньмин отвел взгляд, не смея смотреть на завораживающее лицо Сы Яня. Он немного волновался: «Не слишком ли я льстил? Что, если учителю не нравятся такие ученики?»
Вдруг он услышал тихий смех и почувствовал, как теплая рука мягко коснулась его головы, нежно поглаживая волосы.
Он удивленно поднял глаза. Лицо учителя оставалось таким же холодным и прекрасным, как нефрит, но Ци Чэньмин почувствовал, что ледяная аура вокруг него немного рассеялась, а в глазах появилась нежность.
— Не бойся. Я хоть и строг, но только в учебе. Если ты будешь учиться прилежно и не станешь хитрить, я не буду тебя наказывать.
Ци Чэньмин закивал, как цыпленок, клюющий зерно.
Он был невероятно милым и послушным.
Сы Яню он напомнил маленьких бурых медвежат из мира совершенствующихся — с большими глазами, пушистым хвостиком и неуклюжими движениями. Хоть и слабые, но очень милые и сообразительные, любимцы женщин-культиваторов.
Сы Янь проникся к Ци Чэньмину симпатией. Возможно, это было связано с его прошлым.
В мире совершенствующихся было мало людей. Совершенствующиеся стремились к Дао и не интересовались любовью. К тому же, рождение ребенка сильно ослабляло женщин-культиваторов, отнимая у них часть уровня совершенствования. Поэтому немногие из них решались на такой риск.
Хотя многие совершенствующиеся создавали семьи, путь совершенствования — это борьба с Небесным Путем, борьба с судьбой. Поэтому им было трудно иметь детей, и даже за сотни лет у пары могло не родиться ребенка. По этим причинам в мире совершенствующихся было очень мало детей, некоторые из них были взяты из мира смертных.
Поэтому старшие совершенствующиеся очень ценили и заботились о детях. Сы Янь не был исключением. В конце концов, эти дети — будущее мира совершенствующихся.
— Сейчас прекрасная весна. Если ты будешь хорошо учиться, я возьму тебя погулять за пределами дворца.
Глаза Ци Чэньмина загорелись от волнения. Он с нетерпением спросил: — Учитель, вы серьезно?.. Правда?
«Я правда смогу выйти из дворца?»
Сы Янь кивнул. — Конечно, серьезно.
Неудивительно, что Ци Чэньмин так обрадовался. Однажды он тайком сбежал из дворца, но ему не повезло — его похитили торговцы людьми. Если бы няня вовремя не заметила его пропажу и не сообщила госпоже Юнь, его бы, вероятно, продали за пределы столицы.
Вернувшись во дворец, госпожа Юнь пришла в ярость и сурово наказала его. После этого за ним стали следить еще строже, запретив покидать дворец без разрешения. По правилам, наложницы не могли выходить за ворота дворца без указа, а отец был слишком занят государственными делами, чтобы гулять с ним. Ци Чэньмину было очень скучно во дворце, он мечтал сбежать из него.
И теперь господин Му предложил ему прогулку за пределами дворца! Это предложение пришлось ему по душе. Он решил, что будет усердно учиться и хорошо себя вести, чтобы получить законный повод выйти из дворца.
«Учитель Му не такой уж и строгий», — довольно подумал он.
Он и не подозревал, что в будущем будет проливать слезы сожаления, вспоминая эти наивные мысли.
Сейчас же он был полон энтузиазма, размышляя, куда бы пойти.
Он слышал о прекрасном озере Баньюэ*, которое имело форму полумесяца. Говорили, что весной там особенно красиво. Он давно мечтал побывать там и полюбоваться пейзажами. А еще столичные улицы, такие оживленные, с разнообразными лавками и диковинными безделушками. В прошлый раз, когда он сбежал из дворца, он лишь мельком увидел их. В этот раз он хотел как следует погулять… Было так много мест, которые он хотел посетить.
Вечером, погасив свет, Ци Чэньмин обнял свою плюшевую кошку из хлопка, глупо улыбнулся, все еще находясь в возбужденном состоянии, и наконец, не в силах больше бороться со сном, уснул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|