Глава 6 (Часть 1)

Просто умывшись, они снова погрузились в новую работу.

В Сюйилоу редко бывало так тихо. Зимний холод, в комнатах топились печи, было сухо и тепло, с легким ароматом; люди, приходящие и уходящие, любили разговаривать в коридоре. Иногда раздавался робкий голос, и Сяо Цяо, поздоровавшись с Юнь Цюэ, выходила их искать.

Вскоре маленький бумажный человечек снова подпрыгнул — на этот раз другой.

Синьцзы Цзюнь, похожий на черную кошку, промелькнул, маленький бумажный человечек нахмурился и, рассердившись, бросился прямо на голову Гуанлин-ван.

— Динь-динь-динь —

— Динь-динь-динь! Динь-динь-динь!

— Динь-динь-динь-динь-динь-динь!!!

А Чань открыла глаза, посмотрела, снова закрыла их и умело достала из-за пазухи беруши, вставив их себе и У Дань.

— ...Что такое! Что такое! Нет конца этому!

Гуанлин-ван все-таки не выдержала звукового удара и, опустив голову на стол, села.

Маленький бумажный человечек тут же подлетел к ней, радостно прижавшись.

— Айя-я-я, моя Гуанлин-ван, Чэньши почти закончился, почему ты сегодня еще не встала? С кем опять вела себя фривольно?

— Предок... — Гуанлин-ван опустила лицо, — Что случилось, я тут занята.

— Если ты занята, значит, нельзя тебя искать? Какой же ты неверный человек, — Голос Лю Бяня был довольно печальным, но тут же он сказал, — Ладно, ты помогла мне вернуть последователей, что ж, я тебе обязан.

— Говори, что хочешь, что есть у меня, Наставника, я обязательно тебе дам.

Сяо Цяо только что вошла, толкнув дверь, и тут же приняла серьезный вид.

Гуанлин-ван посмотрела на нее, прищурившись, та понимающе отвела взгляд и прикрыла рот.

Она сказала: — Как раз кстати, есть одно дело.

— Я думал, ты не захочешь меня беспокоить, — Лю Бянь вздохнул, — Эх, говори.

Гуанлин-ван спросила: — Здесь, у Гунсунь Шань, есть люди, которые хотят вернуться и снова присоединиться к тебе. Можешь их принять?

После того как людей привезли из Хуайиня, Гуанлин-ван ясно объяснила людям Лю Юя: либо они остаются здесь, и она ими занимается, либо она действительно позволяет Гунсунь Шань отправиться в самостоятельное путешествие. Было только два варианта.

Сопровождающие отказались, были оглушены Тянь'э и той же ночью отправлены обратно в Ючжоу.

Когда Гунсунь Шань была в ясном сознании, она объяснила ей условия пребывания здесь.

— Во-первых, два Посланника-пчелы погибли из-за тебя.

Их семьи еще живы, ты должна их успокоить.

Я буду с тобой, компенсацию тоже выплатит Сюйилоу, но как заставить других простить, ты должна придумать сама.

— Во-вторых, что ты собираешься делать с теми людьми, которых привела?

Гунсунь Шань недоумевала: — Разве нельзя просто продавать книги, как раньше?

— Можно, но Дева Цяо больше не будет помогать тебе писать, у нее тоже есть свои дела, — сказала Гуанлин-ван, терпеливо объясняя, — Можно спрашивать, но нельзя все перекладывать на нее.

— О, хорошо, — Гунсунь Шань послушно кивнула и, воспользовавшись моментом, потянула Гуанлин-ван за рукав, — Тогда, сестра... Ваше Высочество, можете вернуть мне Синьцзы Цзюня?

— Когда решишь первое дело, — Гуанлин-ван покачала одним пальцем, напоминая, — Если не знаешь, как поступить, спроси у людей в башне, можешь и у меня спросить.

Гунсунь Шань звонко рассмеялась: — Не нужно!

В представлении Гунсунь Шань, если совершил ошибку, нужно просто признать ее и понести наказание, максимум — самому немного пострадать. Дома всегда было так, поэтому она само собой разумеющимся считала, что проблем нет.

Но когда она действительно пришла в дом умершего, его родители сказали ей: — Нам ничего не нужно, нам нужен только наш ребенок обратно.

Это было трудно. Если им ничего не нужно, как же признать ошибку и понести наказание?

Даже если бы она сама себя била или запирала в заточении, это было бы лучше.

Она снова и снова спрашивала и торговалась со стариками, высказывая свои мысли, но те почему-то вдруг очень рассердились и даже подняли руку, чтобы ударить ее.

Сестра заслонила ее, сказав: "Умерший уже ушел, зачем все это", старики не обратили внимания, только опираясь на палку, спросили ее: "Если бы ты была отцом или матерью ребенка, ты бы простила?"

Она не понимала, она даже домашних животных не держала. В огромном поместье Гунсунь даже птица не принадлежала ей. Откуда ей знать, каково быть родителями?

Но у нее было соглашение с сестрой, и она попыталась представить — а если не быть родителями?

Быть братьями и сестрами... Кажется, простить невозможно.

Она не могла простить отца, но что она могла с ним сделать?

Если бы отец молил ее о прощении... Нет, он не стал бы... Но если бы он стал, что бы она сделала?

Заставить его умереть?

Она не позволила бы ему быть вместе с братом и старшей сестрой, и, кроме того, если бы они узнали, что она вынудила отца умереть, как бы они на нее посмотрели?

Сильный кашель стариков прервал ее фантазии, она не произнесла фразу "он убил меня".

Нынешняя ситуация заставила ее чувствовать себя более неловко, чем когда ее ругала госпожа Фан.

Она только сейчас осознала, что, возможно, совершила очень неправильные поступки. Она очень хотела их исправить, но ей было все равно на людей перед ней, но она очень хотела поскорее решить это дело...

— Тогда, тогда как, чтобы вы могли меня простить, — Гунсунь Шань растерянно подняла голову, — Я, я знаю, что ошиблась, я правда знаю...

— Ты знаешь? — Кашель стариков звучал как сломанные меха, палка стучала, издавая глухой звук, — Ты так выглядишь, будто знаешь!

— Ты просто хочешь поскорее покончить с этим!

— Я действительно не должна была клеветать на них из эгоистичных побуждений... — Гунсунь Шань робко сказала, — Но человек уже умер, я, я просто хотела вам помочь...

— Ты просто хочешь искупить вину! Ты просто не хочешь винить себя!

Старики одним словом раскрыли ее. Более неприятные слова, увидев Гуанлин-ван, они все же проглотили.

Они дрожащими руками повернулись и закрыли бамбуковую изгородь, которая не доходила до груди: — Уходи. Ради Вашего Высочества, я не буду преследовать тебя и устраивать скандалы, но я никогда тебя не прощу.

Я не буду преследовать, но и не прощу.

Эту фразу она вскоре снова услышала от родственников второй семьи.

Это была молодая женщина, немногим старше ее, с ребенком на руках, которая также отказалась впустить их.

Ненависть в их глазах, звук двери, разбитой после удара... Она действительно испугалась, всю обратную дорогу в карете дрожала, и даже крепко обнимая сестру, это не помогало.

Она совершенно не слышала, что говорила сестра, ничего не помнила после возвращения в Сюйилоу и очнулась только на следующий день.

Сестра, увидев, что она проснулась, спросила, пойдет ли она сегодня снова к ним.

Она, не раздумывая, покачала головой, сказала, что ей не нужен Синьцзы Цзюнь, и что она не хочет больше ходить в те места.

Сестра сказала "хорошо", но добавила, что можно спросить у других, если что-то нужно.

Значит, если не сегодня, то завтра, рано или поздно все равно придется идти!

Гнев мгновенно овладел ее душой. Когда она снова пришла в себя, осколки чашки уже лежали у ее ног.

Подол одежды Гуанлин-ван был немного испачкан чаем, но выражение ее лица оставалось невозмутимым.

Но на этот раз она не хотела снова говорить ей "прости".

— А Шань, тебе кажется, что я тебя обманула?

Спросил тот человек, она упрямо подняла голову, глаза ее были полны слез: — Разве не так? Зачем ты заставляешь меня так страдать? Зачем снова и снова давишь на меня?

— Ты можешь не идти, — сказал тот человек, — Но ты должна принять одну реальность.

Гунсунь Шань не поняла, Гуанлин-ван сказала: — Никто не без ошибок, никто не без обид.

— Поэтому не перекладывай всю вину на других, это слишком эгоистично.

Чувствовать вину означает, что человек ошибся, у человека есть изъян. Если есть изъян, его нужно уничтожить, стереть — это заклятие, выгравированное в ее костях.

Поэтому она всегда позволяла другим действовать за нее, всегда цеплялась за того, кто мог ее защитить.

Поскольку она была похоронена в глубоком колодце слишком долго, ей нужно было снова и снова проверять, действительно ли люди рядом с ней так хороши, как ей кажется.

Если да, она могла спокойно ими пользоваться; если нет, тем более могла без колебаний их бросить.

Это эгоизм?

Они мне должны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение