Простая и спокойная жизнь после отставки в прошлой жизни была нарушена таинственным перемещением. А в этом другом мире, оказавшись в этом прекрасном сельском месте, ее статус и ответственность не позволяли ей оставаться такой спокойной. Как долго продлится эта простота, неизвестно...
И независимо от ее желания, однажды наступит время перемен...
Белый туман словно вуаль, зеленый бамбук словно занавес. Рисовые поля, дикие цветы, реки и озера окутаны туманом, свежие и полные жизни, напитанные влагой. На спокойной глади озера одна за другой рыбы выпрыгивают из воды, вычерчивая в воздухе серебряную линию.
В мирной деревне люди после завтрака отправляются на работу в поля.
А в красивом дворике, скрытом среди бамбуковой рощи, в плетеном кресле сидит фигура в платье цвета лотоса. Кожа ее нежна, как застывший жир, глаза ясные, как гладь озера, яркие и глубокие, ресницы густые и длинные, слегка изогнутые. Аккуратный носик изящен и прямой, губы слегка сомкнуты, розовые, как вишни, манящие. Черные волосы собраны, свободно спадают набок, в них вставлена нефритовая шпилька, непослушные пряди развеваются на ветру.
И эта прекрасная девушка, лениво сидящая в плетеном кресле, держащая в руке книгу и читающая с таким увлечением, словно ничто внешнее не может ее потревожить, — это Лин Фэйцин.
А вокруг нее, помимо нескольких цветущих, но неизвестных цветов и трав, было несколько грядок с овощами. Эти полные жизни овощи, хоть и немногочисленные, могли обеспечить едой Лин Фэйцин и ее спутников. К тому же, обычно Лин Цюань всегда приносил из задних гор несколько фазанов или кроликов, или ловил несколько рыб в Зеркальном озере. На ежедневном столе всегда были мясо и овощи, а еда была вкусной и аппетитной.
А овощи во дворе росли лучше, чем у других крестьян. И листья, и плоды были намного крупнее, и на вкус они были вкуснее. В этом большая заслуга духовной воды из пространства, которой Лин Фэйцин каждый день тайно поливала их.
Она перевернула еще одну страницу, отвела взгляд от книги. Глаза устали. Положив книгу, она нежно массировала точки вокруг висков и глаз. Через некоторое время она открыла глаза, чувствуя себя намного лучше.
С тех пор как в прошлый раз она достала из пространства тысячелетний огненный линчжи, а потом об этом узнал малыш Лэ Янь, он ее сильно отругал. Он нашел в кабинете пространства все фармакопеи и заставил ее учиться.
А Лин Фэйцин, практикуя технику культивации Танец Феникса в девяти небесах, достигла пятого уровня, но остановилась, столкнувшись с плато. Она не знала, почему никак не может прорваться.
Поэтому она могла лишь временно остановиться, чтобы обдумать причину. Освободившееся время она посвятила изучению медицинских знаний. В области медицины она была совершенно неопытна и начинала с самых основ — распознавания лекарственных трав.
Взгляд упал на зеленеющий лук-порей во дворе. У Лин Фэйцин мгновенно потекли слюнки. Хотя она только что позавтракала, в животе заурчало, словно что-то "кричало" внутри, желая съесть пельмени с начинкой из лука-порея и яиц, как в прошлой жизни.
Столкнувшись с этим внезапным причудливым аппетитом, Лин Фэйцин была совершенно безмолвна. В прошлой жизни эти пельмени не были ее любимыми, и она не хотела их есть даже раз в год. Почему сейчас у нее возникло такое сильное желание их съесть?
И этот внезапный аппетит заставил обычно спокойную Лин Фэйцин не контролировать свои эмоции. Как бы она ни старалась подавить желание поесть, это не давало никакого результата.
Глядя на зеленеющее поле лука-порея, чувствуя сильный голод в животе, она бессильно вздохнула, сделала несколько шагов к грядке с луком-пореем, приподняла подол платья, который почти касался земли, и присела. — Би'эр, давай на обед приготовим пельмени.
Э-э... Пельмени?
Лин Би, обрезавшая слишком разросшиеся дикие розы у плетня, обернулась и посмотрела на присевшую на землю Лин Фэйцин. Хм... почему ей кажется, что у княжны глаза светятся зеленым?
— Пельмени? Сестра, я помню, ты не очень любила пельмени, верно?
— Э-э... Я сама не знаю, почему вдруг захотела...
— Ух ты... Княжна, вы в последнее время очень странная! Помню, позапрошлый раз вы съели две рыбы в кисло-сладком соусе, а в прошлый раз тетушка Сюлань принесла с горы маленькую корзинку кислых и терпких диких ягод. Мы не могли их есть, а вы все съели! А еще, один раз вы проснулись очень рано утром, не как обычно, не спали допоздна, а потом попросили брата поймать в задних горах фазана и зажарить его. Ранним утром! Вы съели целого жирного фазана! А еще...
Лин Би загибала пальцы, ее голос был ясным. Она перечисляла одно за другим неловкие происшествия, связанные с едой, которые случались с Лин Фэйцин в последнее время. Каждое событие она помнила в мельчайших подробностях. Лин Би говорила с некоторой гордостью, кивая головой. Если бы у нее был хвост, он бы сейчас наверняка торчал прямо вверх.
А Лин Фэйцин, слушая одно происшествие за другим, остановила движения рук...
Пока Лин Би не сказала, она не чувствовала ничего особенного. Но услышав ее слова, она поняла, что в последнее время действительно что-то происходит. Неужели она заболела?
Но она никогда не слышала о болезни с такими симптомами...
— Я в последнее время... с едой... действительно такая странная?
Услышав вопрос Лин Фэйцин, Лин Би, которая уже закончила говорить, непрерывно кивала маленькой головкой вверх-вниз. Не просто странная, а можно сказать, причудливая, и очень причудливая.
Не только аппетит сильно возрос, но и вкусы стали все более и более причудливыми.
Нахмурившись, Лин Фэйцин подперла подбородок и немного подумала, но так и не смогла понять, что происходит. Наконец, она сдалась. Какая разница? Раз хочется есть, значит, надо есть.
— Возможно, в последнее время мое здоровье улучшилось, и аппетит тоже стал хорошим. Может быть, через некоторое время все вернется в норму.
Лин Би, услышав это объяснение, понимающе кивнула. Подумав, она решила, что это действительно возможно. С тех пор как они здесь поселились, княжна полностью изменилась. По сравнению с этим, ее немного странные привычки в еде — ничто.
— Хорошо. Но я не очень умею их готовить. Я пойду позову тетушку Сюлань.
Взяв корзину с дикими розами, она поспешно направилась в дом. Сначала поднялась наверх, чтобы высушить дикие розы на балконе. Высушенные лепестки хорошо использовать для саше. Затем она пошла в задний двор искать Ван Сюлань и Цяо'эр.
В заднем дворе, помимо кухни, Лин Цюань нашел еще одно свободное место недалеко от маленького домика и построил новый маленький дом. Он был построен точно по образцу переднего домика, только одноэтажный, и в нем всего три комнаты. Ван Сюлань и Цяо'эр жили в одной из них. Можно сказать, у них появился дом.
Малышка Цяо'эр была развитой и послушной девочкой, но с тех пор как она стала жить с Лин Фэйцин и остальными, ее характер стал более жизнерадостным. Каждый день она играла и резвилась с Лин Би, но при этом оставалась очень послушной, наперебой помогая Ван Сюлань и Лин Би с работой, что вызывало жалость.
Лин Би и Ван Сюлань еще не пришли из заднего двора, а Цяо'эр уже прибежала в передний двор. — Сестра Цин, сестра Цин, я пришла! Я умею лепить пельмени!
Глядя на Цяо'эр, одетую в новую одежду, с двумя пучками на голове, перевязанными розовыми шелковыми лентами в виде бабочек, с румяным лицом и явно повеселевшую, Лин Фэйцин улыбнулась. — Беги помедленнее, не упади...
— Сестра Цин, хе-хе... Цяо'эр уже выучила стихотворение, которое вы мне научили.
— О... правда? Тогда продекламируй, я послушаю. Если ошибешься, придется работать, ладно?
— Пашешь поле в полдень, пот капает на землю под злаками. Кто знает, что еда в тарелке — каждая крупинка добыта тяжким трудом.
Раздался звонкий детский голос, и Цяо'эр продекламировала это простое, но глубокое по смыслу стихотворение.
Голос звучал звонко. Слушая его, казалось, видишь под старым деревом акации нескольких озорных детей, серьезно декламирующих стихи, а когда длиннобородый учитель отворачивался, они подмигивали друг другу, словно говоря: "После уроков пойдем ловить рыбу..."
Невинные и счастливые...
(Нет комментариев)
|
|
|
|