Глава первая: Необъяснимое перемещение (Часть 2)

Теперь, оказавшись в этой совершенно естественной древности, можно будет полностью вести тихую и безмятежную сельскую жизнь, верно? Хотя личность этого тела и ситуация, с которой оно столкнулось, сложны, но теперь решения принимает она сама, не так ли?

Разобравшись в ситуации и приняв решение, Лин Фэйцин медленно открыла глаза. — Лин Би, я хочу пить.

— Хорошо, княжна. У меня есть несколько диких ягод, вы можете съесть их сначала. Они утолят голод и наполнят желудок, — сказала Лин Би с радостью, увидев, что княжна заговорила.

Только что она думала, не стоит ли сказать что-нибудь, чтобы утешить княжну, но не ожидала, что та так быстро придет в себя. Хотя она все еще выглядела очень хрупкой, Лин Би чувствовала, что после пробуждения в княжне появилось что-то новое, но не могла точно сказать, что именно. Острота и глубина, мелькнувшие в глазах княжны, когда она открыла их, были лишь на мгновение, но Лин Би была уверена, что не ошиблась.

Такая княжна нравилась ей больше. Если бы она осталась прежней хрупкой княжной, то, наверное, ни она, ни ее брат, как бы ни старались, не смогли бы ее защитить.

Вспоминая слова князя, сказанные перед происшествием: "Если княжна в будущем останется такой же слабой телом и мягкой по характеру, то найдите маленькую горную деревню и живите там спокойно. Если же княжна изменится, станет не похожей на себя, то вы с Лин Цюанем не должны сомневаться, просто молча выполняйте ее требования."

Хотя сейчас она не совсем понимала, но кое-что уяснила: княжна изменится.

В этот момент Лин Би почувствовала, что княжна изменится, но когда позже она увидела, насколько велики эти изменения, она все равно не могла не испытать удивления и шока.

Лин Фэйцин съела несколько диких ягод, и ее пересохшее горло увлажнилось, стало намного легче. — Би'эр, где твой брат? Где мы сейчас находимся?

— Княжна, тогда было слишком много убийц. Мы с братом смогли только спрятать вас в этом гроте, а затем вышли, чтобы отвлечь всех. Я только что вернулась, но обнаружила, что вы без сознания, поэтому поспешила вас разбудить. Что касается брата, он еще не вернулся, и я не знаю, что с ним сейчас.

Говоря о брате, Лин Би погрустнела. Вчерашняя схватка была самой жестокой, которую она пережила за всю свою жизнь. Брат, ради нее и княжны, увел большую часть убийц на себя. Шанс выжить был очень мал.

Думая об этом, глаза Лин Би затуманились, и слезы покатились одна за другой, увлажняя ее лицо.

Они с братом вместе росли в княжестве, сопровождая княжну. Хотя тренировки были тяжелыми, семья князя относилась ко всем очень хорошо. А теперь все изменилось в одночасье.

Глядя на печальную девушку перед собой, Лин Фэйцин вздохнула. В современном мире такие пятнадцати-шестнадцатилетние девушки должны были бы еще наивно учиться в школе, расти медленно и счастливо под родительской любовью. — Не плачь. Верь, что Лин Цюань обязательно вернется.

— Княжна... — Лин Би смотрела на девушку перед собой. В ее глазах больше не было прежней простоты и чистоты, они были полны решимости, словно сказанные ею слова обязательно сбудутся.

— Хорошо, только не плачь, ладно? Сейчас утро, мы подождем до вечера. Если Лин Цюань не вернется, ты оставишь знак, который сможет узнать только он, а затем мы уйдем под покровом ночи.

— Хорошо, сделаем, как скажет княжна... — Глядя на то, как спокойно княжна отдает распоряжения, Лин Би энергично вытерла глаза, полные слез, и кивнула.

Лин Фэйцин с трудом встала при поддержке Лин Би, но ломота в теле стала еще невыносимее. Не будучи готовой к этому, она чуть не рухнула на землю.

— Княжна?

Поспешно ухватившись за каменную стену рядом, чтобы удержать равновесие, Лин Фэйцин нахмурилась еще сильнее. В воспоминаниях тело, которое она сейчас использовала, было слабым, но не настолько, чтобы даже стоять не мог.

К тому же... больше всего болело в интимном месте.

В голове раздался громовой рокот, от которого перед глазами Лин Фэйцин все заискрилось золотом. Неужели она потеряла невинность?

Спешно потянув за свою уже растрепанную одежду, она опустила взгляд и увидела на ключице и груди пятнышки "красных слив", которые ясно подтверждали ее догадку.

Лин Би увидела внезапное, да, весьма неловкое движение княжны, ее лицо залилось румянцем, и она тихо спросила: — Княжна, вы... что с вами?

Проследив за взглядом Лин Фэйцин, Лин Би, конечно, тоже увидела "очаровательные красные сливы", расцветшие на нежной белой коже. Но будучи еще совсем юной девушкой, она, конечно, не поняла, что это такое, и невинно спросила: — Княжна, это сильно чешется? Вас что, какой-то жук укусил? Такие большие красные пятна.

Лин Фэйцин опустила взгляд на эти "доказательства", послушала наивные слова юной девушки и через некоторое время спокойно прикрыла одежду. — Да уж, этот жук оказался довольно сильным.

Всего лишь потеряла невинность. Но почему в ее сознании не было никаких воспоминаний об этом?

Опираясь на каменную стену, она стояла, а затем шаг за шагом направилась вглубь грота. Она изо всех сил пыталась вспомнить только что полученные воспоминания, но как ни старалась, ничего не находила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Необъяснимое перемещение (Часть 2)

Настройки


Сообщение