Глава седьмая: Развитие
Время обновления: 2013-7-19 21:49:24 Количество символов в главе: 2988
Ван Сюлань медленно подняла опущенную голову. Ее смуглое, но действительно изящное лицо было расплывчатым от слез. Несколько слезинок, катившихся между ресницами, наконец бесшумно упали. Ее глаза все еще были влажными, но плач уже прекратился.
На губах Лин Фэйцин появилась легкая улыбка...
Неизвестно почему, она очень ждала, что дальше сделает эта женщина, которая казалась слабой, но в душе была сильной.
Возможно, слезы просто неудержимо текли из глаз. Ван Сюлань отпустила испуганную маленькую дочь, которую крепко держала в своих жилистых руках. Ухватившись за руку стоявшего рядом человека, она выпрямила спину, напрягла ноги и медленно поднялась. Она была похожа на саженец, которому не хватало воды, но после полива его ветви расправились, избавившись от увядания.
Люди, тихо переговаривавшиеся вокруг, тоже замолчали, их взгляды сосредоточились на Ван Сюлань. Стрекотание насекомых и пение птиц в этот момент тоже отошли на второй план, остался лишь легкий свист ветра, сопровождаемый тихим стоном.
— Матушка, я замужем за вашей семьей Чжао уже больше пяти лет. Отец и муж постоянно в отъезде, а всю работу по дому, от начала до конца, делаю я, не разделяя на легкую и тяжелую. Но у меня не было никаких претензий. К вам я тоже относилась искренне, заботилась и проявляла сыновнюю почтительность. Что касается ваших слов о том, что за пять лет я не родила мальчика, а только Цяо'эр, эту "обузу", вы когда-нибудь задумывались? Хотя Цяо'эр и девочка, она наша с мужем родная кровь, ваша родная внучка. Как вы можете так говорить о ней?
А муж за весь год был дома только несколько дней на Новый год. Скажу прямо, как я, женщина, могу родить вам внука в одиночку?
С тех пор как я вышла замуж за семью Чжао, я добросовестно заботилась обо всем доме, глотая любую горечь и страдания. Не ожидала... ха-ха...
Слово за словом, Ван Сюлань, сдерживая боль в сердце, высказала то, что накопилось у нее на душе. Этот тихий смех, неизвестно, был ли он выражением ее собственной печали или облегчения.
— Не ожидала... не ожидала, что сегодня в конце концов дойду до такого состояния: меня бросают, отвергают, оклеветывают...
Голос был тихим, но он сильно ударил по сердцам всех присутствующих. Будучи соседями из одной деревни, все, конечно, знали о ситуации в каждой семье.
Чжао Му Ли Ши, услышав слова Ван Сюлань, лишь замерла на мгновение, ее лицо покраснело, но не от стыда, а от усилившихся гнева и злобы в глазах.
Все слова Ван Сюлань были правдой, но Чжао Му Ли Ши явно не хотела их слышать. Очевидно, эти правдивые слова выставили напоказ всю неприглядность перед другими.
Лицо ее раскраснелось, она была очень раздражена и ловко вскочила на ноги. Старуха тут же стала похожа на курицу, которой вкололи кровь, и вместе с брызжущей слюной из ее рта полились грязные слова. — Ты, шлюха! Говоришь так, будто тебе очень тяжело! Я твоя свекровь, а ты смеешь мне перечить! Став невесткой в чужой семье, ты должна делать все, что положено! Ты, метла, сгубила своих родителей, и из-за тебя мой сын несколько лет не мог сдать экзамен на сюцая! Теперь, когда он наконец сдал, ты что, собираешься снова ему вредить?
Лицо Ван Сюлань, и без того желтоватое, стало еще бледнее. Хотя она всегда знала нрав свекрови, знала, что та ее не любит, но никогда не думала, что однажды она услышит такие злобные слова, обращенные к ней. Шлюха? Метла? Сгубила родителей? Вредить?
Слабое тело неудержимо дрожало, она пошатнулась и отступила на несколько шагов, но в конце концов удержалась на ногах. На губах застыла саркастическая улыбка. В этот момент от этой худой, обычной женщины исходило легкое сияние.
Крепко сжатая правая рука разжалась, и в ней показался комок белой бумаги с черными вкраплениями. Длинные, грубые пальцы слегка дрожали, разворачивая бумагу.
Это был всего лишь тонкий лист бумаги, но из-за нескольких простых слов на нем, в руках Ван Сюлань он казался весом в тысячу цзиней. Этот вес давил на ее сердце, становясь все тяжелее.
В этом феодальном древнем мире письмо о разводе для женщины было чем-то, чего она не хотела видеть даже ценой смерти. Письмо о разводе разрушало счастье и репутацию женщины на всю жизнь. Этот нож был смертельным и причинял невыносимую боль.
— Письмо о разводе...? Письмо о разводе... ха-ха... — Губы Ван Сюлань слегка приоткрылись, она дрожащим голосом пробормотала несколько фраз, затем резко подняла голову, в ее глазах вспыхнул странный блеск. — Письмо о разводе? Бесплодна? Украла человека? Эти нелепые причины! Вы, семья Чжао, хотите втолкнуть меня в могилу! Разве не потому, что Чжао Хэ стал господином чиновником и больше не может смотреть на меня, крестьянку, как на мусор?
— Хорошо, хорошо... Я исполню ваше желание. Но с тем, что написано в этом письме о разводе, я не согласна. Напишите новое. И Цяо'эр отныне не будет ребенком семьи Чжао, она будет жить со мной. Это мои условия. Если вы не согласны, то никому из нас не будет хорошо. Я, крестьянка, которую вот-вот разведут, чего мне бояться? Если дело раздуется, я уверена, что больше всего пострадает ваш сын Чжао Хэ.
Лин Фэйцин тихо слушала, легкая улыбка расползалась по ее губам. Она, конечно, не разочаровала. Она не стала, как обычная крестьянка, горевать и искать смерти, а так быстро успокоилась.
— Ты... ты... ты даже не мечтай! Цяо'эр можешь забрать, но что менять в этом письме о разводе? Ты просто не несешь яиц, да еще и крутишь шашни! Ты не порядочная женщина! — Чжао Му Ли Ши, услышав слова Ван Сюлань, сердито и громко закричала. Ее резкий голос резал слух.
На реакцию Чжао Му Ли Ши Ван Сюлань лишь улыбнулась. Хотя эта улыбка была бледной и бессильной, лишенной всякой красоты, Лин Фэйцин знала, что это была улыбка, которую Ван Сюлань выдавила из себя, собрав все силы, и она была гораздо ценнее.
— Я уже сказала, это мои условия. Решайте сами. Быть отвергнутой я могу вынести, но я ни за что не понесу на себе эту смертельную несправедливость. Как на самом деле, я уверена, вы знаете в душе. Зачем вы так меня вынуждаете?
— Ты... ты... — Глядя на такую спокойную Ван Сюлань, старуха Чжао была очень недовольна. Это было совершенно не то, что она себе представляла, даже очень отличалось.
В ее воображении Ван Сюлань, вся в грязи, жалко стояла на коленях перед ней, горько плача, умоляя семью Чжао не разводиться с ней, терпя ее ругательства и побои, не смея ответить. И конечный результат, конечно, она уходит из семьи Чжао, держа в руках письмо о разводе, жалкая и несчастная.
Лин Фэйцин слегка передвинула ноги и подошла к Ван Сюлань. С улыбкой кивнув, она повернулась к старухе Чжао, чье лицо было полно гнева, но которая в данный момент не знала, что делать. Как бы эта старуха ни была жестока и бесстыдна в обычное время, но как только дело касалось ее сына-ученого, даже если она была невежественна, страх и беспокойство в ее сердце, естественно, начинали ее мучить.
Увидев беспокойство и колебания в глазах старухи, Лин Фэйцин ярко улыбнулась, ее голос был нежным и приятным. — Старушка, я послушала немного. Не сердитесь, что я вмешиваюсь, но то, что только что сказала эта старшая сестра, тоже верно. Эти ученые, которые становятся чиновниками, они боятся сплетен, которые могут повлиять на их репутацию. Раз ваш сын с таким трудом сдал экзамен, не стоит, чтобы это незначительное дело повлияло на него. Я думаю, вам стоит согласиться с тем, что сказала эта старшая сестра.
(Нет комментариев)
|
|
|
|