Глава четырнадцатая: Священный Лотос

Казалось, он был очень недоволен тем, что Лин Фэйцин приняла его за низшую птицу в его глазах. После поглощения энергии из Плода Юаньшэнь, он смог говорить, и первым делом выразил свое недовольство, а также свой благородный статус.

Э-э... говорящая птичка?

О нет, благородный Феникс?

Лин Фэйцин была очень растеряна. С тех пор как она переместилась, ее жизнь стала поистине захватывающей: благородный и таинственный статус прежней владелицы тела, местонахождение врагов и родных, пространственное хранилище, странный кроваво-красный нефритовый браслет и родинка, а теперь... еще и надменный, самовлюбленный, говорящий благородный Феникс.

— Ух ты... хорошо, благородный господин Феникс, я знаю, что это ты говоришь.

— Хм... — Он высокомерно задрал голову. Его тело увеличилось, и птица обрела некоторую внушительность.

Но, возможно, это была ленивая птица. Хотя его тело увеличилось, его короткие и тонкие лапки стали крепче, и он мог ходить и хлопать крыльями, летая.

Однако малыш все равно совершенно естественно устроился на плече Лин Фэйцин, не заботясь о том, сможет ли человек под его лапами выдержать его вес.

Почувствовав щекотку от перьев на лице, Лин Фэйцин дернула уголком рта. Хотя то, что сидело на ее плече, стало немного тяжелее, она все же могла его нести и вышла из фруктового сада.

В маленьком особняке в пространстве, в гостиной на первом этаже, Лин Фэйцин и птица сидели друг напротив друга. На столе стояли две чашки ароматного жасминового чая, легкий пар поднимался из чашек, и этот аромат ничуть не мешал взглядам человека и птицы, смотрящих друг на друга.

Наконец, Лин Фэйцин не выдержала круглых маленьких глаз птицы и сдалась, первой заговорив: — Малыш, ты сказал, что ты Феникс?

— Хм, конечно. Я Феникс с самой благородной кровью.

Лин Фэйцин беспомощно дернула уголком рта. Серьезно, в слове "Феникс" тоже есть слово "птица", зачем так надменно себя вести?

Все равно это птица с крыльями и двумя лапами.

— А-а... Я, господин, уже сказал, что я не из этих низших глупых птиц! Я, господин, — благородный Феникс!

Казалось, он почувствовал мысли Лин Фэйцин. Малыш захлопал крыльями, прыгая и крича, снова подчеркивая свой статус перед этой забывчивой женщиной.

— Хорошо, хорошо, я запомнила, запомнила...

Успокаивающе похлопав по раскрытым крыльям малыша, она пригладила его взъерошенные огненно-красные перья. — Тогда, благородный господин, не мог бы ты сказать мне, откуда ты взялся?

Услышав это, малыш немного печально опустил голову, крылья бессильно повисли по бокам. Он выглядел таким подавленным, что сердце Лин Фэйцин смягчилось, и ее рука совершенно естественно нежно погладила его.

Во дворе было тихо, слышались только два тихих дыхания...

Через некоторое время малыш поднял голову. В его круглых глазах смутно виднелись несколько слезинок, и круглые глаза были влажными.

— Я, я... Когда мне грозила опасность, родители запечатали меня в этом красном кроваво-нефритовом браслете. Они только сказали мне, что когда я встречу того, кто обладает Священным Лотосом, я автоматически пробужусь из печати. А они, и многие мои сородичи, исчезли...

Голос был тихим. Малыш, проспавший неизвестно сколько времени, все еще отчетливо помнил печальные события из своих воспоминаний.

Лин Фэйцин поняла, что затронула печальную тему для малыша. Это было довольно похоже на ситуацию, с которой она столкнулась в этой жизни, и на мгновение она тоже почувствовала грусть.

Казалось, с тех пор как она переместилась в эту вымышленную эпоху, она все больше и больше переставала быть собой... Но это изменение, хотя и было немного непривычным, чувствовалось хорошо.

— Малыш, не грусти. Я тоже не знаю, где сейчас мои родные, и даже не знаю, живы ли они еще в этом мире... Давай с этого момента будем родными, хорошо?

Малыш уже очень любил ауру Лин Фэйцин, а услышав ее заботливое утешение, его сердце стало еще теплее. Он стоял на ее руке и ласково прижался к груди Лин Фэйцин.

— Ха-ха, как щекотно... — Она подняла малыша и отодвинула его от себя.

— Кстати, малыш, у тебя есть имя?

Наклонив голову, малыш задумался. — Имя? У меня еще нет имени.

— Тогда я дам тебе имя, хорошо?

— Хорошо, хорошо!

Маленькая головка птицы радостно закивала.

— Хм, тогда как насчет Лэ Янь? Маленький Янь, Янь-Янь, пылающее пламя.

Малыш был очень доволен властным именем Лэ Янь, сначала обрадовался, но услышав потом "Маленький Янь", "Янь-Янь", стал очень недоволен, считая, что такие детские имена портят его благородную кровь и внушительность.

— Мне очень нравится имя Лэ Янь, зови меня просто Лэ Янь.

Лин Фэйцин, конечно, догадалась о мыслях малыша и не удержалась, сказав: — Я все равно буду звать тебя Янь-Янь. Разве так не звучит более ласково?

— Не хочу...

— Хочу...

...

С появлением малыша в пустом пространстве стало не так одиноко. Внезапно Лин Фэйцин вспомнила, что только что слышала, как малыш говорил о Священном Лотосе, и прекратила дразнить его.

— Янь-Янь, только что я слышала, как ты говорил о Священном Лотосе. Что это? У меня он есть?

Лэ Янь немного расстроился. Он не знал, что делать с этой упрямой женщиной. "Янь-Янь" так "Янь-Янь", все равно так зовет только она одна.

Хм, перед другими он все равно будет властным Лэ Янем, Фениксом с благородной кровью.

Он плюхнулся на колени Лин Фэйцин. — Глупая! Священный Лотос — это вот это место! Это пространство! Мы, род Фениксов, можем выжить только в таком пространстве, где много духовной энергии. Сейчас внешняя ситуация не подходит для моего выживания. Там я никогда не смогу вырасти.

Пространство. Оказывается, Священный Лотос — это и есть это таинственное пространственное хранилище. Ее рука невольно нежно коснулась розовой родинки в виде лотоса на груди.

— Но почему именно у меня это пространство Священного Лотоса?

Используя простой магический прием, Лэ Янь передвинул жасминовый чай на столе, который уже не был горячим. Он держал чашку крыльями перед собой и осторожно клевал ее острым маленьким клювиком.

Ух ты... Духовная вода из Священного Лотоса и жасминовый чай — это так хорошо! Потягивая чай, он отвечал на вопросы Лин Фэйцин: — Это сила кровной линии. Думаю, кто-то из твоих предков владел этим пространственным хранилищем.

Кровная линия?

Предки... Похоже, ситуация гораздо сложнее, чем она предполагала.

Глядя на задумчивую Лин Фэйцин, Лэ Янь допил чай из чашки и продолжил: — Хотя я раньше только слышал о Священном Лотосе, я знаю, что Священный Лотос намного больше нынешнего пространства. Что касается того, как его улучшить, я не знаю. Думаю, ты можешь постепенно пробовать и узнавать.

Сказав это, Лэ Янь, не обращая внимания на реакцию Лин Фэйцин, спрыгнул с нее и направился к двери. — Ты можешь заниматься чем угодно, а я пойду поброжу.

Глядя, как фигурка малыша исчезает в дверном проеме, Лин Фэйцин скривила губы, повернулась и пошла в кабинет. Взяв секретные руководства по боевым искусствам, которые она уже приготовила для Лин Цюаня и Лин Би, она вышла из пространства.

--- Примечание автора ---

Прошу собирать в коллекцию... новая книга

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четырнадцатая: Священный Лотос

Настройки


Сообщение