Время обновления: 2013-7-19 21:49:24 Количество символов в главе: 3124
Увидев беспокойство и колебания в глазах старухи, Лин Фэйцин ярко улыбнулась, ее голос был нежным и приятным. — Старушка, я послушала немного. Не сердитесь, что я вмешиваюсь, но то, что только что сказала эта старшая сестра, тоже верно. Эти ученые, которые становятся чиновниками, они боятся сплетен, которые могут повлиять на их репутацию. Раз ваш сын с таким трудом сдал экзамен, не стоит, чтобы это незначительное дело повлияло на него. Я думаю, вам стоит согласиться с тем, что сказала эта старшая сестра.
Моргая невинными, влажными большими глазами, ее длинные, завитые и пушистые ресницы трепетали, словно маленькие веера. На ее личике читалась полная доброта, заставляющая невольно поверить ее словам.
Лин Би дернула уголком рта. Прежняя княжна была хрупкой, словно ива, колеблемая ветром, но все же наивной и доброй девушкой. Нынешняя княжна внешне невинна и добра, но в душе хитра и коварна.
Глядя на улыбку в уголках губ и глаз княжны, Лин Би невольно вздрогнула. Почему это выражение лица княжны заставляло ее чувствовать холод вокруг, словно дул порыв зловещего ветра?
Старуха Чжао на мгновение замерла, в ее глазах мелькнули удивление, колебание и нерешительность. Хотя она не понимала, почему княжна так поступает, Лин Би, будучи сообразительной, поспешно добавила: — Да, старушка, я слышала! Один чиновник из-за того, что баловал наложницу и пренебрегал женой, был по приказу императора не только избит, но и лишился должности!
Чтобы показать, что ее слова заслуживают доверия, Лин Би непрерывно кивала маленькой головкой вверх-вниз, словно цыпленок, клюющий зерно.
В голове старухи Чжао царил беспорядок. Подумав некоторое время, она все же решила согласиться на условия Ван Сюлань. Как бы то ни было, результат — развод с ней — не изменится. Хотя в душе у нее были беспокойство и страх, она не хотела показывать свою слабость. Она не могла проявить ни малейшего отступления перед Ван Сюлань, которую она ненавидела и всегда подавляла.
Она подняла голову, широко раскрыв глаза. — Хм... Ты, метла! Сегодня я, ради этой младшей сестры, не стану с тобой спорить! Не думай, что мы, семья Чжао, виноваты или боимся тебя! Когда вернется мой сын, я заставлю его написать тебе новое письмо о разводе! А сегодня ты, вместе с этой обузой, немедленно убирайся!
Лин Фэйцин и Лин Би смутились. Эта бесстыдная, брызжущая слюной старуха... "Младшая сестра"? Кто тебе младшая сестра? Глядя на ее возраст, она явно могла быть кому угодно бабушкой.
А старуха Чжао, обращаясь к Лин Фэйцин и Лин Би, полностью сменила выражение лица. Она больше не была ехидной, злобной, свирепой свекровью. Наоборот, она растянула ярко-красные губы в улыбке, обнажив желтые зубы, и ее кожа затряслась. Низкокачественная белая пудра непроизвольно сыпалась с ее смуглого лица.
В этот момент взгляд Лин Фэйцин наконец остановился на наряде этой "выдающейся" тетушки. Возможно, в семье было радостное событие: платье из синего шелка с красными цветами. Распустившиеся пионы подчеркивали ее морщинистое лицо. Но старуху Чжао это нисколько не волновало. Помимо пудры, ее красные губы тоже были весьма "впечатляющими". На черных блестящих волосах была какая-то непонятная прическа, украшенная несколькими яркими жемчужными цветами. Хм... Как это описать? "Цветущее великолепие" — это слишком возвышенно. Скорее, "сотня цветов на собрании".
Лин Би слегка нахмурилась. Хотя она была всего лишь служанкой в Княжестве Лина, она выросла рядом с княжной. Она прошла через тяжелые тренировки, получила ранения в схватках. Она видела жестоких и злобных людей, но в худшем случае это была борьба не на жизнь, а на смерть. Но с таким бесстыдным и наглым человеком она столкнулась впервые.
А Лин Фэйцин, хотя ей тоже не нравились различные ароматы, витавшие в воздухе, и белая пудра, летавшая повсюду, слегка приподняла брови и перевела взгляд на старое дерево акации, увешанное гроздьями белых цветов. Она просто не могла больше смотреть на это.
Ван Сюлань стояла там, полная печали. Хотя она все поняла и осознала, рана в ее сердце все еще болела. Она не могла так просто зажить.
Сдерживая боль, притворяться сильной было единственное, что она могла сделать. Возможно, она пожалеет, пожалеет, что тогда не послушала родителей и настояла на замужестве за Чжао Хэ. Пожалеет, что в этом браке потеряла не только мужа, но и постепенно утратила блеск и уверенность, которые жизнь у нее отняла.
Хотя она не была дочерью из знатной семьи, она была сокровищем, выращенным родителями. Хоть и не обладала великим талантом, но умела читать и писать, а также унаследовала уникальное семейное искусство вышивки. Ее тонкие руки, выйдя замуж за семью Чжао, скрыли свой блеск, оставили иглу и нить, трудились для этой семьи, рубили дрова, возделывали поля, вкладывая всю душу и тело в этот дом. Но постепенно она потеряла себя и в итоге потеряла все.
— Уйти я могу, но сегодня я должна получить письмо о разводе. Я не хочу больше иметь с вами никаких отношений, и, думаю, вы тоже, — голос ее был хриплым. Ван Сюлань крепко сжала руки, стараясь говорить спокойно.
Она еще помнила слова матери: "В будущем придется полагаться на себя". С саркастической улыбкой, возможно, мать давно разглядела семью Чжао, поэтому и дала ей такое наставление.
В ее глазах сияли слезы, но не от печали по поводу безжалостности семьи Чжао и развода, а от воспоминаний о нежной и добродетельной матери и о продуманных планах родителей.
В этот момент, испытывая ясность и благодарность, она также чувствовала глубокую печаль. Она радовалась, что послушалась родителей и не раскрыла семье Чжао семейные ремесла и имущество. А печалилась, что, возможно, зная об их смерти, родители беспокоились о ней, поэтому и сделали такое распоряжение. Она, неблагодарная дочь, заставила родителей страдать и волноваться.
Услышав это, Лин Фэйцин неторопливо повернула голову. Немного подумав, она поняла, почему Ван Сюлань так спешила получить письмо о разводе. От семьи Чжао, от Чжао Хэ у нее больше не было никакой надежды. Ей нужно было лишь быстро разорвать отношения и, в то же время, чтобы дело с письмом о разводе не изменилось.
Раз уж эта женщина ей понравилась, почему бы не помочь ей еще раз...
Неизвестно почему, в ее сердце возникло какое-то необъяснимое чувство, побуждающее ее помочь Ван Сюлань. Что-то ждало, чтобы она нашла ключ к этому через нее.
— Би'эр, как ты думаешь, лучше, чтобы тетушка сейчас нашла кого-то, кто перепишет письмо о разводе, или подождать, пока ее сын перепишет его?
— Конечно, лучше сейчас отдать! Думаю, сын тетушки, раз он сдал экзамен на сюцая, в будущем станет большим чиновником и не вернется в нашу маленькую горную деревню. Лучше поскорее отдать письмо о разводе, чтобы избежать проблем в будущем, верно?
— Угу, ты права. Чем дольше тянуть, тем больше проблем...
Лин Фэйцин не обращалась напрямую к старухе Чжао, а лишь делала вид, что тихо разговаривает с Лин Би, но говорила достаточно громко, чтобы окружающие могли ясно слышать. А "переписать" как раз решало проблему старухи, которая не умела писать. Фраза "чем дольше тянуть, тем больше проблем" также заставила старуху Чжао захотеть поскорее решить этот вопрос, ведь ее сын в городе ждал, чтобы жениться на дочери богатого купца.
Думая о том, что у ее сына в будущем будет достойная жена, а она сама будет носить золото и серебро, иметь слуг и не придется больше ютиться в этой маленькой горной деревне, живя в бедности, старуха укрепилась в своих мыслях. Она перестала думать о том, как еще помучить Ван Сюлань, и все ее мысли были направлены на мечты о прекрасной будущей жизни.
Она даже не подозревала, что это всего лишь дневные грезы...
(Нет комментариев)
|
|
|
|