Песнь чёрной вороны 9
За деревней, на западе, находилась глубокая горная долина.
Прохладный осенний ветер шелестел в ветвях высоких сосен и изумрудных деревьев, покрытых инеем.
Юноша в чёрном одеянии, с длинным мечом за спиной, шёл по влажной земле.
Левую половину его лица скрывала чёрная маска. Это был тот самый «Чжэн Цан», который вчера без прощания исчез во тьме. Или, вернее, Се Фуи.
На ладони Се Фуи лежал нефритовый сосуд размером с ноготь. Он был похож на тот, из которого юноша извлекал разноцветный свет во время боя с духом, но гораздо меньше.
Сейчас этот маленький сосуд излучал слабое сияние.
Согласно легенде, раненый в горах дровосек получил от божественного зверя Фэнли волшебное лекарство.
Именно это лекарство и было целью Се Фуи.
Он читал о нём в древних книгах, но описание было очень кратким.
«Трава Яоцзе. Растёт на западе. Фиолетовый стебель, жёлтые цветы. Имеет цветы, но не имеет листьев. Высотой около дюйма. Цветёт раз в сто лет. Съевший её сможет восстановить свои меридианы».
Говорили, что трава Яоцзе растёт рядом с божественным зверем Фэнли, повелителем ветра, похожим на куницу и на кролика одновременно. Его нельзя убить ни мечом, ни огнём, ни водой. Стоит ему попасть под дуновение ветра, как он оживает.
Божественный зверь и волшебная трава — они всегда вместе.
Эта легенда была очень древней, всего несколько строк, и трудно было сказать, правда это или нет. Но даже если бы шанс был один на миллион, Се Фуи всё равно пришёл сюда, следуя за этой призрачной надеждой. Воспользовавшись суматохой, он принял облик Чжэн Цана и проник в деревню Погружённой Яшмы.
Однако, увидев вчерашнего мстительного духа, Се Фуи, опустив глаза, понял, что, скорее всего, его поиски снова окажутся тщетными.
Тот дух был очень похож на Фэнли, божественного зверя, рождённого ветром. Фэнли и трава Яоцзе всегда были вместе. Если Фэнли превратился в мстительного духа, то трава Яоцзе, вероятно, уже не существует.
Дух Фэнли был полон ненависти, скорее всего, из-за жителей деревни Погружённой Яшмы. Се Фуи не знал, как им удалось ранить существо, которого, согласно легенде, нельзя убить ни мечом, ни огнём, ни водой.
Но его это не интересовало. Сейчас он хотел лишь найти траву Яоцзе и восстановить свои разрушенные меридианы.
Его меридианы были разрушены, он не мог даже поднять меч. Он был калекой.
В течение нескольких лет он путешествовал по горам, повсюду искал легендарное лекарство, которое могло бы восстановить его меридианы, но его ждало лишь разочарование.
И на этот раз, хоть он и понимал, что надежда невелика, светящийся нефритовый сосуд всё же вселил в него немного оптимизма.
Трава Яоцзе содержала в себе энергию растений и деревьев. При приближении к ней этот нефритовый сосуд, созданный специально для него мастерами Павильона Фанчжу, начинал светиться. Се Фуи, держа в руке маленький сосуд, углубился в долину.
Чем дальше он шёл, тем гуще становился лес. Огромные листья деревьев перекрывали небо, почти не пропуская солнечный свет. Лишь редкие лучи пробивались сквозь листву, бледные и холодные.
Здесь, где скапливалась иньская энергия, было гораздо холоднее, чем снаружи. Должно быть, именно здесь обитал мстительный дух.
Хотя дух уже был уничтожен, деревья в этом месте были настолько высокими и густыми, что солнечный свет почти не проникал сюда, и иньская энергия, копившаяся здесь тридцать лет, всё ещё витала в воздухе.
Там, где много духовной энергии, обычно буйно растёт растительность, и это место привлекает различных существ. Но здесь, кроме огромных древних деревьев, почти не было ни травы, ни цветов. Не слышно было ни пения птиц, ни стрекотания цикад.
Чем дальше Се Фуи шёл, тем тусклее становился свет нефритового сосуда. Он словно покрывался серой дымкой. Се Фуи, разочарованный, хотел было убрать сосуд, но вдруг почувствовал, что нефрит стал тёплым.
Се Фуи замер, снова раскрыл ладонь и внимательно посмотрел на маленький сосуд. Под слоем серой дымки пробивался слабый зеленоватый свет, который трудно было заметить, если не присматриваться.
Это была энергия растений!
В глазах Се Фуи вспыхнула надежда. Собрав последние остатки духовной силы из разрушенных меридианов, он направил её в нефритовый сосуд.
Серая дымка вокруг сосуда начала рассеиваться, и из него вырвался небольшой вихрь грязно-жёлтого цвета. Он закружился вокруг сосуда, и земля под ногами Се Фуи начала подниматься вместе с ним. Поднялась пыль, и земля вокруг начала проваливаться, оголяя переплетённые корни деревьев. Зелёное сияние сосуда становилось всё ярче, но его всё ещё затмевала серая дымка — энергия растений была загрязнена.
Корни древних деревьев переплетались между собой, но в одном месте они словно расступались, боясь приблизиться. В чёрной земле виднелся тонкий, одинокий стебель какого-то растения. Оно было полностью высохшим, но не сморщенным и жёлтым, как другие мёртвые растения, а напоминало кусочек зелёного нефрита, скрытого в земле.
Это была трава Яоцзе.
Легендарная трава, способная восстановить меридианы.
Се Фуи наклонился и поднял маленький стебель. В его глазах мелькнуло разочарование.
Он наконец нашёл легендарного зверя и волшебную траву, но зверь был мёртв, а трава засохла. Его последняя надежда рухнула.
Се Фуи постоял немного, затем убрал нефритовый сосуд.
Фигура юноши в чёрном постепенно удалялась. Пыль осела, скрывая все следы его присутствия.
…
В деревне Погружённой Яшмы солнце уже поднялось высоко, но двери дома, где остановились Мо Нянь, Увэй и Ван Сяоцзянь, были плотно закрыты.
— Они ещё не проснулись? — Чжэн Сюн нетерпеливо смотрел на закрытую дверь.
— Нет, — ответили двое молодых селян, которые всю ночь дежурили у дома. Под их глазами залегли тёмные круги. — Внутри тихо.
— Совсем никаких звуков? — Чжэн Шань, нахмурившись, подошёл к двери и тихонько постучал.
За дверью было тихо, никто не ответил.
Лицо Чжэн Шаня изменилось. Он постучал сильнее, но ответа по-прежнему не было.
— Выбивайте дверь! — резко скомандовал он.
Чжэн Сюн с силой пнул дверь, и она распахнулась. Они бросились внутрь. Двери всех трёх комнат были открыты, но дом был пуст.
— Я же велел вам следить за ними! Где они?! — закричал Чжэн Сюн, обращаясь к стоявшим у порога селянам.
— Дядя Сюн, мы правда всю ночь здесь провели, никуда не отлучались, — ответили они, недоумённо переглядываясь.
— Чжэн Сюн, — Чжэн Шань остановил разъярённого Чжэн Сюна. — Эти люди знают магию, неудивительно, что вы не смогли их удержать.
Он сам не предусмотрел этого.
— Быстрее отправляйте людей на поиски!
Они поспешно раздали указания, и жители деревни, разделившись на группы, отправились на поиски беглецов.
Тем временем Мо Нянь, Увэй и Ван Сяоцзянь следовали за Чжэн Цаном. Они вышли из деревни и, пройдя по узкой тропинке, оказались на пустыре.
Это было кладбище, где были похоронены тридцать с лишним женщин, принесённых в жертву.
Назвать это место кладбищем было сложно. Здесь не было даже нормальных надгробий. Более тридцати могильных холмиков беспорядочно разбросаны по пустырю. Некоторые из них были едва присыпаны землёй, и из-под рыхлой почвы виднелись белеющие кости. Дикая трава и кустарник разрослись повсюду, и в воздухе витала аура смерти.
— Сяо Чань, прости меня. Я не смог тебя защитить, — Чжэн Цан упал на колени перед свежим могильным холмиком и заплакал.
На могиле Ли Чань всё же стоял деревянный крест, а перед ним лежали две тарелки с фруктами. Похоже, Чжэн Цан уже побывал здесь. В отличие от других могил, эта выглядела ухоженной.
— Сяо Чань, — Чжэн Цан с горечью проводил рукой по кресту, — пусть в следующей жизни тебе повезёт больше. Не родись в таком месте.
— У этого Чжэн Цана хоть какая-то совесть есть, в отличие от остальных жителей деревни, — сказал Ван Сяоцзянь, глядя на него.
Мо Нянь была невозмутима, но в душе её росло негодование. Чжэн Цан так горевал лишь потому, что погибла его возлюбленная.
Но традиция жертвоприношений в деревне Погружённой Яшмы существовала уже тридцать лет. Тридцать лет невинные женщины умирали здесь, и никто не ухаживал за их могилами, не приносил им дары.
— Кто здесь?! — Чжэн Цан, услышав шорох, испуганно обернулся. На его лице всё ещё были следы слёз, но теперь в них читался ужас.
— Это мы, — Мо Нянь, Увэй и Ван Сяоцзянь вышли из-за деревьев. — Во имя небес, — сказал Увэй, взмахивая мухогонкой. — Мстительный дух уничтожен, и я хотел бы провести обряд для душ погибших здесь женщин.
— Но… — Чжэн Цан замялся.
Увэй, видя его сомнение, нахмурился. Возлюбленная Чжэн Цана, Ли Чань, была похоронена здесь, и он так горевал о её смерти. Но когда даос предложил провести обряд для всех погибших женщин, Чжэн Цан засомневался.
Возможно, именно здесь и скрывалась тайна, которую так старательно охраняли жители деревни Погружённой Яшмы.
— Хорошо, спасибо вам, Даос Увэй, — сказал Чжэн Цан, поколебавшись мгновение, и уступил им место.
— Даос Увэй, — обратилась Мо Нянь к старику, — проведите обряд.
Увэй кивнул, и они с Мо Нянь, сев на землю, начали читать мантру перерождения, обращаясь к тридцати могилам.
— Великий владыка повелевает, упокой эти одинокие души. Да снизойдёт благодать на все четыре мира…
По мере того, как они читали мантру, могильные холмики окутались слабым золотистым сиянием. Это была сила мантры перерождения, которая помогала душам обрести покой.
— Странно, — сказала Мо Нянь, открыв глаза. — Я не чувствую здесь их душ.
— Возможно, они уже переродились, — тихо ответил Увэй.
Здесь были их тела, но не было душ. Читать мантру перерождения было бессмысленно.
Но больше они ничего не могли сделать. Мо Нянь вздохнула.
— Даос Увэй, давайте ещё раз прочтём для них сутру.
Увэй кивнул, и они снова закрыли глаза и начали читать мантру перерождения.
Ван Сяоцзянь не умел читать мантры, но тоже закрыл глаза и молча молился, чтобы эти несчастные женщины наконец обрели покой.
Закончив читать мантру, они встали и, поклонившись могилам, собрались уходить. Но вдруг они заметили, что глубоко под землёй, под могильными холмиками, появилось слабое золотистое сияние.
— Что это? — спросила Мо Нянь, глядя на эти огни.
Неужели это души тех женщин?
Нет, эта энергия была слишком чистой и светлой. Даже душа новорождённого не обладала такой чистотой.
Что же ещё было похоронено здесь, кроме тел тридцати женщин?
Они посмотрели на Чжэн Цана, единственного жителя деревни Погружённой Яшмы, который был здесь.
— Что захоронено под землёй?
— Ничего особенного, — улыбнулся Чжэн Цан, но улыбка его была неестественной. — Наверное, какие-то животные.
(Нет комментариев)
|
|
|
|