Песнь чёрной вороны 2 (Часть 1)

Песнь чёрной вороны 2

— Призрак… — Ван Сяоцзянь в ужасе упал на землю, ноги его дрожали. — Призрак!.

С трудом повернув голову, он увидел неподалёку неподвижную фигуру Ван Гуна, лежащего лицом вниз. Жив он или мёртв — было неясно.

— По… пощади меня… — залепетал Ван Сяоцзянь, не в силах подняться. Зубы его стучали.

Ледяная рука призрака всё ещё лежала у него на плече. Опухшее, разлагающееся лицо приблизилось, и один из вываливающихся глаз почти коснулся лица Ван Сяоцзяня, медленно вращаясь. Ван Сяоцзянь закатил глаза, мечтая потерять сознание, как и Ван Гун.

Солёный запах тлена становился всё сильнее. Ван Сяоцзянь в отчаянии закрыл глаза.

— Заклинаю небесную чуму, заклинаю земную чуму, заклинаю путь для людей, заклинаю путь для духов…

Что это за голос?

Он звучал чисто и отстранённо, словно доносился издалека.

Неужели это предсмертные галлюцинации?

Ван Сяоцзянь крепко зажмурился, слёзы текли по его щекам.

Чистый звон колокольчика прорезал ночную тишину. Ван Сяоцзянь вздрогнул и резко открыл глаза.

Перед ним стоял пожилой даос в одеянии, с седыми волосами. Он медленно приближался, позванивая медным колокольчиком и читая заклинание.

Тучи рассеялись, и лунный свет озарил улицу.

Ночной ветер развевал одеяние даоса, придавая ему поистине неземной вид.

— Злой дух причиняет вред людям, — произнёс даос, держа в руке жёлтый талисман и указывая им на бледного водяного духа перед Ван Сяоцзянем.

Водяной дух раскрыл пасть, источающую зловоние, его опухшее лицо стало ещё более ужасным.

— Даос, спасите! — Ван Сяоцзянь, почувствовав надежду, подполз к даосу и спрятался за его спиной.

— Не бойтесь, мирянин, — спокойно ответил даос. — Я усмирю это злое создание.

С этими словами он бросил талисман. Талисман плавно опустился на водяного духа.

Дух протянул свою опухшую белую руку, чтобы схватить талисман, но отдёрнул её, словно обжёгшись, и издал жалобный вопль.

Лицо даоса выражало сострадание.

— Этот дух отягощён тяжёлыми грехами. Нужно прочитать мантру перерождения семь раз по семь дней, чтобы очистить его от скверны.

Даос сложил пальцы в магический жест и начал читать:

— Великий владыка повелевает, упокой эту одинокую душу. Да снизойдёт благодать на все четыре мира…

По мере того, как даос читал заклинание, тело водяного духа окуталось слабым золотым светом. Он постепенно успокоился и перестал сопротивляться.

Даос достал тыкву-горлянку и втянул духа внутрь.

— Благодарю вас, даос, благодарю вас! — Ван Сяоцзянь, чудом избежавший смерти, плакал от облегчения. Раньше он не верил в духов и призраков, но сегодня ему пришлось поверить. Он смотрел на даоса, спасшего ему жизнь, с небывалым уважением. — Как вас зовут, даос?

— Я — Даос Увэй, — ответил даос, поглаживая свою седую бороду. — Я почувствовал здесь присутствие иньской энергии и пришёл проверить. К счастью, с вами всё в порядке.

Ван Сяоцзянь был готов расплакаться от радости, что ему посчастливилось встретить Даоса Увэя. Он достал свой кошелёк и сунул его в руки даосу.

— Спасибо вам, Даос Увэй, за спасение.

— Не стоит благодарности, мирянин, — спокойно ответил даос. — Это мой долг.

— Нет-нет, нужно, нужно, — настаивал Ван Сяоцзянь. У него было много денег, и он считал своим долгом отблагодарить даоса, спасшего ему жизнь.

Даос с неземным видом улыбнулся.

— Что ж, благодарю вас, мирянин. Эти деньги как раз пригодятся для ремонта храма.

— Вы хотите отремонтировать храм? — Ван Сяоцзянь хлопнул себя по груди. — Я поговорю с отцом, он обязательно поможет.

У его отца было много денег.

Раз Увэй спас его драгоценного сына, отец будет безмерно благодарен и, возможно, даже пожертвует золотую статую для патриарха храма.

— Вы очень любезны, мирянин, — слегка улыбнулся Увэй. — У вас иньская конституция, вы привлекаете духов. Загляните как-нибудь в храм, я напишу для вас несколько защитных талисманов.

— Спасибо, даос, — ответил Ван Сяоцзянь. Первая часть фразы даоса заставила его сердце сжаться. Ван Гун лежал без сознания, а водяной дух преследовал только его. Неужели у него действительно особая конституция, привлекающая духов? Но, услышав вторую часть фразы, Ван Сяоцзянь успокоился. Он приобретёт не только талисманы, но и статуэтки божеств, и персиковые мечи — всё, что нужно для защиты.

Вернувшись домой, Ван Сяоцзянь, несмотря на яркий свет свечей, всё ещё слышал жуткий шорох.

Он не мог заснуть и пролежал с открытыми глазами до рассвета.

Как только начало светать, Ван Сяоцзянь, взяв с собой нескольких рослых охранников, отправился в даосский храм. Он купил около сотни изгоняющих духов талисманов, небольшие золотые статуэтки божеств, маленькие персиковые мечи и множество других защитных предметов. Набив ими карманы, он наконец почувствовал себя в безопасности.

— Господин, не многовато ли? — спросил один из охранников, почесывая затылок. Эти вещи стоили немалых денег, один талисман — пять лянов серебра.

— Нет, не много, — ответил Ван Сяоцзянь, прижимая к себе свои сокровища. Даос Увэй был могущественным магом, он усмирил злобного духа. Но даос сказал, что у него иньская конституция, и если он не будет носить с собой защитные предметы, то может снова столкнуться с нечистью.

Хотя солнце уже поднялось высоко, Ван Сяоцзянь невольно вздрогнул и покрепче прижал к себе талисманы.

— Эй, ты меня толкнул! — Ван Сяоцзянь, увешанный талисманами, важно вышагивал из храма, когда кто-то случайно задел его плечо. — Ты кто такой? Смотреть надо, куда идёшь!

— Простите, простите, — поспешно извинился смуглый молодой человек в потрёпанной коричневой одежде. На ней виднелись многочисленные порезы и дыры.

— Ладно, — буркнул Ван Сяоцзянь, недовольно махнув рукой. — В следующий раз будь осторожнее.

Молодой человек покорно кивнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение