Песнь чёрной вороны 5 (Часть 2)

Если бы кто-то не знал его истинную натуру, его легко можно было бы принять за небожителя. Жители деревни, похоже, уже стали его преданными последователями. Они почтительно поклонились и вышли.

— Они придут? — спросила Мо Нянь, сидя за столом вместе с Увэем и Ван Сяоцзянем и слегка поправляя фитиль тускло горящей масляной лампы.

— Придут, — уверенно ответил старый даос. Он много лет промышлял мошенничеством, и, хоть особыми способностями не обладал, зато умел разбираться в людях. Он видел, что жители деревни уже начали колебаться.

И действительно, вскоре в дверь постучали.

Чжэн Нингуй, не отрываясь, смотрел на Увэя своими мутными глазами.

— Даос, вы действительно можете усмирить… этого мстительного духа?

— Я сделаю всё, что в моих силах, — спокойно ответил даос.

Чжэн Нингуй наконец кивнул.

— Хорошо.

— Завтра вечером мы снова проведём ритуал, чтобы выманить духа, — сказала Мо Нянь, поднимаясь. Её лицо, освещённое тусклым светом лампы, казалось фарфоровым.

— Хорошо, — ответил Чжэн Нингуй, и в его мутных глазах мелькнул жестокий огонёк. — Завтра я принесу ритуальное одеяние.

— Эй! — Ван Сяоцзянь тут же понял, что речь идёт об одеянии Богини Лотоса. Выступать в роли приманки для мстительного духа было очень опасно, и Ван Сяоцзянь возмутился. — Мы помогаем вам избавиться от духа, так что наживкой должны быть вы!

— Ван Сяоцзянь, — покачала головой Мо Нянь. Только она могла справиться с этой задачей. Если бы приманкой стал кто-то из жителей деревни, это привело бы лишь к ещё одной смерти.

— Но… — Ван Сяоцзянь был обеспокоен, но Мо Нянь спокойно ответила: — Я справлюсь.

— Староста Чжэн, — обратилась к нему Мо Нянь, — и ещё одно. Освободите Чжэн Цана.

Чжэн Нингуй пристально посмотрел на неё.

— Хорошо.

Когда Чжэн Нингуй ушёл, Ван Сяоцзянь, всё ещё беспокоясь, начал ходить по комнате. Он, мужчина, не мог допустить, чтобы Мо Нянь рисковала собой. Собравшись с духом, он сказал:

— Может… я переоденусь Богиней Лотоса?

Даос усмехнулся.

— Боюсь, ты не влезешь в это разноцветное платье.

Ван Сяоцзянь недовольно посмотрел на него. Он был высоким и широкоплечим, и переодевшись женщиной, он бы выглядел неубедительно.

Если только дух не окажется слепым, вряд ли он попадётся на эту уловку.

Даос, впрочем, не очень беспокоился. Хотя Мо Нянь и была молода, но, в отличие от бесполезного Ван Сяоцзяня, она была гораздо надёжнее.

— Интересно, почему старый староста вдруг передумал? — спросил Увэй, поправляя фитиль масляной лампы.

Он заметил, что, даже когда Мо Нянь рассказала о мстительном духе, староста сначала хотел отказаться. Но тогда его окликнул тот простодушный на вид мужчина, они о чём-то поговорили, и староста неожиданно согласился.

— У того мужчины был неприятный взгляд, — заметила Мо Нянь.

Несмотря на добродушную внешность, взгляд мужчины был холодным и расчётливым, что совсем не сочеталось с его лицом.

— Наверняка что-то задумал, — нахмурился Ван Сяоцзянь.

Все в этой деревне, от мала до велика, вызывали у него неприятное, зловещее чувство. Как только они избавят их от этого духа, он немедленно уедет отсюда.

Тук-тук.

В дверь постучали. Ван Сяоцзянь открыл дверь, и на пороге стоял Чжэн Цан, которого держали в подвале.

Похоже, старый староста сдержал слово и освободил его.

Чжэн Цан был в той же одежде, что и днём. Он молча стоял, опустив голову.

— Ты в порядке? — спросил Ван Сяоцзянь, хлопнув его по плечу.

Чжэн Цан молча покачал головой.

Он всегда был немногословен, и Ван Сяоцзянь не придал этому значения.

Мо Нянь же внимательно посмотрела на него. Неужели ей показалось?

Почему-то Чжэн Цан казался ей другим.

Внешность его не изменилась, но в нём появилось что-то неуловимо новое.

Мо Нянь с недоумением осмотрела Чжэн Цана. Тот спокойно выдержал её взгляд.

— Колокольчики, — Мо Нянь сняла с пояса Колокольчик восьми сокровищ. Колокольчики, излучая мягкий свет, облетели вокруг Чжэн Цана, но не издали ни звука тревоги и спокойно вернулись к Мо Нянь. «Наверное, мне показалось», — подумала она и убрала колокольчики.

— Завтра юная мирянка Мо будет Богиней Лотоса, — сказал даос, и, что было для него необычно, бесплатно раздал всем по стопке жёлтых талисманов. — Ван Сяоцзянь и Чжэн Цан, вы будете нести паланкин. Будьте осторожны.

Мстительный дух, пожиравший людей тридцать лет, был очень опасен.

Ван Сяоцзянь, превозмогая дрожь в ногах, набил талисманами все карманы, засунул их за рукава и даже в штанины. Только после этого он немного успокоился.

Чжэн Цан спокойно принял талисманы и спрятал их за пазуху.

— Ладно, пора отдыхать, — сказал даос, первым поднимаясь. — Старость не радость, долго не просидишь.

В доме было три комнаты. Мо Нянь, естественно, заняла одну из них. Даос быстро юркнул в другую и закрыл за собой дверь. Чжэн Цану и Ван Сяоцзяню пришлось ютиться в одной комнате.

Ван Сяоцзянь, привыкший к роскоши, впервые оказался в таком убогом месте, да ещё и с кем-то вместе. Он не переставал ворчать.

— Кровать какая-то жёсткая, подушка тоже… Как тут спать?

Чжэн Цан уже лежал на кровати, ровно дыша. Его руки были скрещены на груди, поза была очень правильной.

— Так быстро уснул? — удивился Ван Сяоцзянь и натянул одеяло на голову. Ему тоже нужно было поскорее заснуть. Завтра им предстояло сразиться с мстительным духом, который съел тридцать человек… Ван Сяоцзянь вздрогнул под одеялом. Ему было и страшно, и волнительно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение