Глава 9. Неудачный и печальный день (Часть 2)

Подумав об этом, я невольно ускорила шаг. Нужно поскорее вернуться.

Глядя на Бай Юйтана, который был как глыба льда, я твёрдо решила, что впредь перед выходом из дома обязательно буду смотреть альманах.

Изначально я хотела поскорее вернуться в Кайфынскую управу, но неожиданно встретила Бай Юйтана, который предложил поужинать вместе в Тайбайцзюй. Вспомнив о прежних отношениях этого тела с ним, я не могла отказаться и, стиснув зубы, согласилась.

Самое ужасное, что Юйэр сказала, что у неё дела, и ей нужно сначала вернуться в Кайфынскую управу.

В итоге я осталась одна наедине с этой большой глыбой льда.

— Что хочешь поесть?

— заговорила большая глыба льда. Но почему мне казалось, что он спрашивает, как я хочу умереть?

— Как угодно,

— небрежно сказала я, думая про себя, как бы поскорее уйти. Есть напротив него? Странно было бы не получить несварение.

Бай Юйтан долго смотрел, вздохнул и сказал официанту рядом: — Подавай, как раньше.

— Хорошо, Пятый Господин Бай.

Пожалуйста, подождите немного,

— официант, получив приказ, ушёл.

После этого наступило молчание, и снова молчание. Я опустила голову и изучала свои пальцы, не смея смотреть на Бай Юйтана.

— Почему ты меня боишься?

— вдруг спросил он.

— Что?

— Я подняла голову и посмотрела на него. Я только что витала в облаках и не расслышала, что он сказал.

Бай Юйтан был крайне беспомощен и вздохнул: — После того как ты потеряла память, ты, кажется, очень меня боишься. Почему?

У меня дёрнулся уголок рта. — Господин Бай ошибается. Как я могу вас бояться?

Кто просил тебя ходить с таким каменным лицом, словно ты собираешься отобрать у меня любовника? Как я могу не бояться?

— Ты...

— Еда готова! — Бай Юйтан только собирался что-то сказать, но его прервал официант, принёсший блюда.

Я тихонько вздохнула с облегчением.

— Это всё твои любимые блюда, ешь скорее!

— Официант расставил блюда, и Бай Юйтан тихо сказал.

Я смотрела на весь стол блюд, готовая расплакаться. Я не могла назвать ни одного названия, но все эти десять блюд можно было описать одним словом — острое. Каждое из них выглядело невероятно острым.

У этой Девушки Дуань слишком сильные вкусы. Я предпочитаю более лёгкую еду.

Услышав эти его слова, я почувствовала, как у меня что-то сжалось в груди. Раньше, опять раньше... Это всё любила Девушка Дуань, а не я.

Подумав об этом, я почувствовала, как в сердце поднялась необъяснимая злость, но тут же горько усмехнулась. Я же всего лишь призрак, занявший чужое тело. Какое у меня право злиться?

Но всё равно, как-то не хочется быть чьей-то заменой.

— Мне что-то нехорошо, хочу вернуться. Простите!

— тихо сказала я, встала и направилась к двери приватной комнаты.

Прости, я не Девушка Дуань.

Как только я подошла к двери, на меня бросилась чёрная тень, сопровождаемая громким криком: — Чудовище, покажи свою истинную форму!

Мне в лицо плеснули какой-то вонючей жидкостью.

Я ошеломлённо смотрела на чёрную жидкость, покрывавшую меня. Кровь чёрной собаки?

Тут я окончательно потеряла дар речи. Мощная реальность заставила меня снова признать, что сегодня неблагоприятный день для выхода из дома.

— Чудовище, отдай свою жизнь! — Чёрная тень бросилась на меня, но я ошеломлённо стояла на месте, не уворачиваясь.

Перед глазами мелькнула белая тень. Бай Юйтан пнул того человека ногой, обернулся и с беспокойством посмотрел на меня, спросив: — Как ты?

Вероятно, почувствовав вонь крови чёрной собаки, Бай Юйтан невольно помрачнел, поднял того человека и бросил на землю.

Только тогда я заметила, что тот человек одет как даос.

— Господин, пощадите!

— Даос кланялся и молил о пощаде. — Мне сказали, что эта госпожа — чудовище, и дали денег, чтобы я пришёл поймать чудовище. Это не моё дело!

— Кто тебя послал?

— холодно спросил Бай Юйтан.

— Я не знаю. Тот человек закрывал лицо, я не мог разглядеть его внешность. Я знаю только, что это была молодая женщина.

— Не знаешь? Тогда умри! — Сказав это, он взмахнул ладонью, собираясь убить того человека, но неожиданно появился кто-то и преградил ему путь.

— Чжань Чжао, что ты делаешь?

— гневно сказал Бай Юйтан, увидев, что пришедший — Чжань Чжао в синей одежде.

— Юйтан, дело ещё не расследовано, не причиняй вреда людям!

— Что ещё расследовать?

Видя, как девушка так унижена, ты ещё и покрываешь того человека? Уйди с дороги!

— Юйтан... — Чжань Чжао с трудом смотрел на Бай Юйтана.

— Уйди с дороги, иначе я не буду церемониться! — Сказав это, Бай Юйтан собирался выхватить меч.

— Ладно, отпусти его,

— вдруг сказала я, которая всё это время молчала.

— Девушка, не расстраивайся, я убью его, чтобы отомстить за тебя,

— Бай Юйтан шагнул вперёд, но его остановил Чжань Чжао.

— Я сказала, ладно! — громко сказала я. — Отпусти его!

Сказав это, я перестала обращать на них внимание и подняла ногу, чтобы спуститься вниз. В голове у меня сейчас полный беспорядок, и я не хотела больше здесь оставаться.

Бай Юйтан злобно взглянул на Чжань Чжао, подошёл, схватил меня, выпрыгнул из окна на крышу дома напротив и, ступая по крышам, полетел к Кайфынской управе.

Я позволила Бай Юйтану нести меня, не сопротивляясь. В таком виде мне действительно не хотелось, чтобы меня видело слишком много людей.

Вдыхая ужасную вонь, слушая свист ветра в ушах, я закрыла глаза и одной фразой подвела итог сегодняшней прогулке: смотреть альманах перед выходом из дома — это железное правило, а беда не приходит одна — это извечная истина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Неудачный и печальный день (Часть 2)

Настройки


Сообщение