Дни болезни могут быть приятными

Чем больше говорил Старина Линь, тем мрачнее становилось лицо Вань Цзиньчжи. Услышав итоговую сумму, она не удержалась и воскликнула:

— Что? Десять юаней за это? Нет-нет-нет, ты не можешь быть таким бессовестным! За это максимум… максимум… пять юаней! Да! Пять юаней! И ни копейкой больше!

— Ладно, ладно, если я не могу тебя переспорить, то могу хотя бы уклониться? Забирай её сама и вези в уездный медпункт. Плата за приём, обследование, лекарства — там, наверное, и пятидесяти юаней не хватит. А я уж как-нибудь несколько юаней в долг дать смогу, — Старина Линь сделал вид, что собирается их выпроводить, не давая Вань Цзиньчжи времени на раздумья.

И надо же, Вань Цзиньчжи поверила. Она протянула свои пухлые руки и мягко ухватила руку Старины Линя, которой тот их выпроваживал, заговорив проникновенно:

— Старина Линь, ну что ты, как чужой! Мы же все из одной деревни, не надо так! Ну, пожаловалась разок, что такого? Человек важнее! Человек важнее! Деньги — это мелочи… хе-хе… мелочи…

Старина Линь кашлянул, прерывая дальнейшие излияния Вань Цзиньчжи, и с большим усилием высвободил свою руку из её пухлых ладоней:

— Товарищ Вань Цзиньчжи, между мужчиной и женщиной должна быть дистанция, не стоит так хвататься. Твой муж здесь, моя жена тоже в доме, недоразумения нам ни к чему! Хватит пустых разговоров, давай деньги, и можешь оставить кого-нибудь одного присматривать.

В этих словах явно читалось желание спровадить их.

Вань Цзиньчжи стало жалко денег. Мало того, что лечение дорогое, так ещё и торговаться нельзя! Она с тоской достала из кармана штанов большой красный свёрток ткани. Развернув слой за слоем, она обнаружила внутри всего лишь около двадцати помятых юаней, а также один талон на масло и один талон на рис.

Печально, но талонов на мясо не было.

В голове Вань Цзиньчжи мелькнула мысль, показавшаяся ей удачной:

— Старина Линь? Может, я тебе талоном на масло заплачу?

— Не надо, я беру только деньги, — Старина Линь сделал вид, что ничего не слышал и не видел. Кому нужны твои талоны? Как будто у него своих нет, и он нуждается в этих двух бумажках.

Вань Цзиньчжи хотела было ещё что-то сказать, но, видя непробиваемость Старины Линя, решила промолчать. Она выудила десять юаней, потёрла их и пересчитала, боясь ошибиться. Убедившись, что сумма верна, она положила деньги на стол и потащила Чи Цинго домой, бросив на прощание:

— Чи Су так быстро не очнётся, я попозже пришлю Чи Ди.

Как только Вань Цзиньчжи и Чи Цинго ушли, Старина Линь позвал свою жену, попросил её присмотреть за девочкой, а сам пошёл за лекарствами и заодно найти пять юаней сдачи.

Вань Цзиньчжи не ошиблась: за эти лекарства и приём действительно полагалось всего пять юаней. Но Старина Линь был добрым человеком и решил оставить остальные пять юаней для этой несчастной девочки Чи Су.

Странно было то, что при всём этом шуме Чи Су не подавала никаких признаков пробуждения. Неужели жар мог вызвать такое состояние? Или у неё были какие-то скрытые травмы?

Если бы Чи Су знала об этих мыслях, она бы точно трижды вздохнула. Разве она не хотела очнуться? Могла ли она, чёрт возьми, очнуться? Она бы с радостью!

— Папа? Мама? Вы? Как вы здесь оказались? — Находясь без сознания, Чи Су видела долгий сон. Ей снились её родители, которые покинули её так давно, что она уже и не помнила, когда.

— Что ты такое говоришь, дитя? Мы всегда были здесь, просто ты не знала, — мама Чи была очень красива, а когда смеялась, прикрывая рот рукой, становилась ещё прекраснее. В ней была особая, присущая Хуася, сдержанная красота.

Мало того, что мама подшучивала над ней, так ещё и отец стоял рядом и с нежностью смотрел, как его жена дразнит их дочь. «Эту вашу публичную демонстрацию чувств я принимаю, а вы как хотите».

Внезапно Чи Су осознала и с удивлением подумала: неужели она вернулась обратно?

И это её дом?

А эти двое перед ней?

— Папа? Мама? Ноги? Ноги? Вы же не хотели жить на суше? Что же теперь?

Глаза мамы Чи сверкнули, и она стала совсем не похожа на ту элегантную женщину, что была мгновение назад:

— Что? Не рада своей матушке? Просто надоело сидеть в воде, вот и решили сменить обстановку, проветриться. Чему ты так удивляешься?

— Нет… ты? Нет… я… я…

Не успела Чи Су договорить, как снова потеряла сознание.

Когда она очнулась, была уже глубокая ночь следующего дня. Старина Линь уже подумывал отправить её в медпункт, если она не придёт в себя.

Искоса взглянув на Чи Ди, спящего за соседним столом, Чи Су подумала, что иметь младшего брата всё-таки очень приятно.

Она осторожно села и почувствовала боль во всём теле. Не удержавшись, она втянула воздух и сердито пробормотала:

— Чёрт! Ужасно больно! Вань Цзиньчжи не пожалела сил! Нельзя допустить повторения, иначе точно умру не своей смертью!

Услышав движение, Чи Ди проснулся. Он потёр всё ещё сонные глаза и с улыбкой посмотрел на Чи Су. В его взгляде читались искренняя забота и радость:

— Сестра? Ты проснулась? Наконец-то ты очнулась! Ты знаешь, сколько ты проспала? Целые сутки! Я так волновался! Почему ты не сказала, что тебе плохо?

Старина Линь так и не сказал точно, была ли Чи Су в коме, но спать так долго и не просыпаться, даже когда её звали, было невозможно.

Глаза Чи Су забегали. Это был не её дом. Этот дом был немного лучше её собственного, но Чи Су была уверена, что это не тот дом с глинобитными стенами:

— Где это я?

— Это дом Босоногого доктора на окраине деревни. Ты всё спала, боялись, как бы чего не случилось, поэтому доктор сказал оставить тебя здесь под присмотром. А! Точно! Ты же проснулась! Мне нужно сказать доктору! Подожди меня.

При упоминании доктора Чи Ди, кажется, вспомнил, что тот ему велел: если Чи Су очнётся, сразу позвать его.

Он чуть было не забыл об этом от радости, что сестра пришла в себя.

Среди ночи он забарабанил в дверь Старины Линя. Человек внутри замер, готовый бить себя в грудь и топать ногами от досады. За что ему такое наказание? Связаться с этой семьёй! Если так продолжится, что же будет? Зачем ему тогда жена?

— Стучишь, стучишь, как будто смерть торопишь! Говори, что надо, этому несчастью, а если дела нет — иди играй в грязи.

— Доктор, моя сестра… моя сестра очнулась… Вы посмотрите… посмотрите…? — От такого крика Старины Линя Чи Ди стало очень обидно. Ведь это он сам сказал позвать его, когда Чи Су очнётся, а теперь сам же и ругается.

Старина Линь успокоил жену, откашлялся для вида и изменил тон:

— Жди.

Если по деревне пойдёт слух, что он обижает детей, как это будет неловко и бессовестно! Старина Линь решил временно потерпеть неудобства ради своего мужского достоинства, а уж потом, разобравшись с делами, вознаградить себя.

Старина Линь молча посмотрел на Чи Су. Румянец на щеках, вид здоровый, вроде бы ничего серьёзного. Но кома? Всё-таки это нехороший знак. Впрочем, сейчас человек в порядке, говорить об этом бесполезно. Нужно найти причину. С Вань Цзиньчжи договориться трудно, зачем ему зря стараться?

— Завтра утром быстро уходите… Чи? Чи Су, верно? Подойди ко мне на минутку.

Старина Линь отвёл Чи Су в другую комнату и серьёзно спросил:

— Чи Су, отвечай честно. Эти сутки ты просто спала? Или была в коме?

Задав вопрос, Старина Линь и сам понял его глупость. Что это за вопрос пациенту? Зачем тогда нужен доктор? И это явно была кома, какой там сон! Чёрт, точно заразился от Вань Цзиньчжи.

— Нет, не так. Ты помнишь что-нибудь из того, что было до того, как ты потеряла сознание? Кроме того, что всё тело болело и горело.

Чи Су вскинула бровь. Даже если и помнила, что с того? Разве можно об этом говорить? Конечно, нет. Она твёрдо ответила двумя словами:

— Ничего.

Хотя она не знала, почему пробыла без сознания целые сутки и видела сон о возвращении в реальный мир, Чи Су была уверена в одном: история с этой комой ещё не закончена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение