Эта штука, должно быть, очень ценная

Чи Ди порылся в комнате, но тонкой стальной проволоки не нашёл. Подойдя к Чи Су, он запинаясь сказал, что дома бедно, проволоки нет.

Чи Су подумала, что так оно и есть. Вещей, которые могли бы заменить тонкую проволоку, было немного, но в деревне должна была найтись подходящая трава: «Есть какая-нибудь крепкая трава?

Такая, чтобы можно было свернуть кольцом, и она держала форму?»

Чи Ди: «Ты про солому?

Вон там целый сарайчик, бери сколько хочешь».

Чи Су посмотрела в указанном направлении и разочарованно покачала головой: «Жёлтая, слишком заметная».

— Подожди.

Снова это «подожди», и он опять убежал.

Через некоторое время он вернулся, держа в руке пучок зелёной травы, и протянул Чи Су: «Трава для рыбы или трава для коров?»

Чи Су не знала эту траву. Она небрежно вытащила по одной травинке из каждого пучка и попробовала свернуть их кольцом, чтобы проверить, держат ли они форму. Оказалось, подходят оба вида.

Она положила траву в подготовленную корзину-заплечник и отправилась в своё короткое путешествие за дикими кроликами. Чи Ди хотел пойти с ней, но Вань Цзиньчжи прикрикнула на него, и он оставил эту затею.

Единственный наследник в семье, снаружи слишком опасно…

Именно поэтому перед уходом Чи Су Чи Ди много раз наставлял её быть осторожной, ведь в горах не так, как дома.

Чи Су с улыбкой пару раз кивнула, а про себя язвительно подумала, что как раз дома опаснее, чем в горах. Дома подстерегают всякие опасности.

Официальная жалоба — самая убийственная…

На гору практически не было тропы. Эти люди не могли поймать диких кроликов, поэтому даже не поднимались на гору и не осваивали пустоши.

К счастью, Чи Су хорошо подготовилась: у неё был серп, чтобы косить траву. Она буквально прорубила себе дорогу.

Но почему никто не сказал ей, как пользоваться этой штукой?

Возможно, она держала серп неправильно, но на руке уже появилось несколько кровяных мозолей… Хотелось плакать…

Но, к счастью, она закончила косить.

Подниматься в гору было утомительно, а тело у неё было слабое. К тому времени, как Чи Су добралась до середины склона, солнце уже клонилось к закату.

Улучив момент, Чи Су «уверенно» начала искать следы диких кроликов.

Обычно кролики боятся попасться кому-нибудь на глаза и ходят по очень скрытым тропинкам. Причём они постоянно пользуются одними и теми же путями. Если они выбрали тропу, то не меняют её, если только её не разрушат.

Не спрашивайте, откуда Чи Су это знала. В интернете посмотрите?

Раньше у неё возникала такая мысль, но она отложила её, так как в её прошлой жизни таких диких гор уже почти не осталось.

Чи Су, согнувшись, долго искала эту так называемую кроличью тропу. Только на поиски ушло больше часа. К тому времени, как она расставила ловушки, прошло уже три часа.

Осенью темнеет поздно, но если в это время не найти место для ночлега, то наверняка столкнёшься с ядовитыми насекомыми, змеями и муравьями.

М-м… Не слишком ли поздно она об этом вспомнила?

Какая смелость заставила её подняться на эту гору?

Охота на кроликов?

Это любовь?

Это ответственность?

Нет!

Ни то, ни другое!

Это бедность, это голод…

Помимо поисков кроличьих следов, она также искала бомбоубежище. Разве Вань Цзиньчжи не говорила, что где-то на середине склона есть старое, незасыпанное бомбоубежище?

Почему же его нет?

Чи Су уже почти обошла весь склон на полпути к вершине, но не увидела и намёка на него, не говоря уже о пещере.

Избегая часто используемых кроликами троп, Чи Су решила пойти дальше в сторону. Но вдруг, благодаря отражению лунного света, она увидела, как что-то блеснуло неподалёку, ослепив её.

Ночью в горах может быть что угодно. Неужели этот блеск — глаза волка?

Но разве волчьи глаза не красные?

Или легенды врут?

Чем больше Чи Су думала, тем страшнее ей становилось. Она невольно вздрогнула. Мамочки, мне ещё нет восемнадцати, у меня ещё не было парня, неужели меня вот так заберут?

Чёрт, чёрт, чёрт!

Пока она об этом думала, она уже присела и стала внимательно всматриваться в сторону блеска. Она смотрела очень долго.

Никакого движения?

Прошло около четверти часа…

Всё ещё никакого движения?

Не волк?

Тогда что это?

Неужели в этих горах водится какая-то нечисть?

А-а-а-а-а………

Что если сейчас упасть в обморок?

Удастся ли избежать опасности?

Тьфу, никакого движения, а я уже столько надумала. Воображение — страшная сила.

Раздвинув траву перед собой, она, согнувшись, медленно приблизилась к тому месту, где видела блеск. Увидев, что там, она испугалась и, развернувшись, бросилась бежать.

Это был человек! Человек!

У него в груди торчал нож!

И кровь текла!

Чёрт! Что за божественное везение?

Встретить человека в диких горах?

В панике Чи Су пробежала около десяти метров и остановилась, мысленно ругая себя. Человек с ножом в груди?

Разве это не мертвец?

Чего бояться мертвеца?

Тем более такого свежего.

Она похлопала себя по разгорячённым щекам и решила вернуться, чтобы рассмотреть всё как следует.

Когда Чи Су вернулась и внимательно всё рассмотрела, она заметила, что человек был одет в старинную одежду?

Старинную одежду?

Она коснулась своей груди, где не было раны. Хм, груди нет?

Есть кадык?

Мужчина?

Сложив эти слова вместе, она невольно вздрогнула.

Главный герой?

Чёрт?

Слепая кошка наткнулась на дохлую мышь?

Пошла в горы поохотиться на кроликов и встретила главного героя.

Мо Си говорила, что главный герой в этой книге обладал неземной аурой, настоящий древний красавец.

В лунном свете было трудно разглядеть его лицо, но появилось некоторое ожидание.

Когда она прикасалась к нему ранее, тело было ещё тёплым. Чи Су не удержалась и, подражая героям из телевизора, поднесла указательный палец к носу главного героя, чтобы проверить, дышит ли он.

Оказалось, если бы он умер, книга бы закончилась, так что он был определённо жив.

И что теперь?

Бомбоубежище не нашла, а теперь ещё и тащить раненую обузу?

Нет-нет-нет, если она приведёт его домой, Вань Цзиньчжи её точно прибьёт. Семья и так бедная, а тут ещё один рот?

Даже думать об этом волнительно.

Чи Су была в растерянности, колеблясь между спасением и отказом. С одной стороны, она думала о том, чтобы следовать сюжету, поладить с главным героем на раннем этапе, а потом избавиться от него. С другой стороны, она думала: какой ещё древний красавец?

Мерзавец, который дал первоначальной владелице тела надежду, а потом обрёк на отчаяние!

Но это были лишь мысли. В конце концов, она приняла решение.

Ладно, сегодня ночью поспать не удастся. Но в качестве вознаграждения она заранее забирает себе этот кинжал из его груди.

Кинжал выглядел очень ценным, на нём было инкрустировано множество драгоценных камней.

Руки зачесались, ей захотелось вытащить эту штуку, но она боялась, что у главного героя начнётся сильное кровотечение, и он умрёт. Она ведь ещё не видела его лица.

М-м… Как же трудно решиться.

Чи Су нашла поблизости несколько лиан, обвязала их под мышками главного героя Линь Ваншу, собираясь тащить его. Но сначала она решила поискать пещеру.

Бомбоубежище, бомбоубежище, ну где же ты!

Как же в первоначальном сюжете Чи Су спасла главного героя?

Тоже была такой же дурой, как и она?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение