Глава 12

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 12

— Как хорошо, что младшая принцесса вернулась! Мы сразу почувствовали, что жизнь стала ещё лучше!

— Младшая принцесса, возьмите эту рыбу, сварите суп, подкрепитесь.

— И моё возьмите, я только что положил рядом с вами. Домашняя клубника, такая ароматная! Правда, утром прошёл сильный дождь, она немного в грязи, вы просто помойте её получше.

— И моё…

Слушая раздающиеся со всех сторон «и моё», «и моё», я опустила голову и увидела, что рядом со мной незаметно выросли целые горы подарков.

Сердце наполнилось теплом и чувством вины. Чем я, Чэн Чжэнь, заслужила такую любовь земляков?

Даже если прежняя я действительно была так добра ко всем, нельзя почивать на лаврах прошлого. Я должна оправдать доверие и надежды соотечественников.

Поэтому я торжественно заявила, почти как клятву:

— Чем я, Чэн Чжэнь, заслужила это? — Голос мой слегка дрогнул. — Земляки, будьте спокойны! Давайте вместе трудиться ради лучшего будущего Западного Моря!

— Верно! Младшая принцесса, мы все вас слушаем!

— Я же говорил, младшая принцесса — это Свет нашего Западного Моря! Я в людях разбираюсь, не ошибаюсь!

— Да! Младшая принцесса — наш Свет Западного Моря! — восторженно подхватила Син'эр, задавая ритм.

Тут уж началось! Все вместе стали скандировать: «Свет Западного Моря!»

Я беспомощно и скованно смотрела на возбуждённую Син'эр, которая возглавляла ликование. Она сияла от восторга и, казалось, не собиралась останавливаться.

Я вдруг почувствовала, будто на мои плечи с грохотом обрушился груз в десять тысяч цзиней, от которого стало трудно дышать.

Я поспешно подняла руки, призывая воодушевлённую толпу к тишине, и громко сказала:

— Спасибо всем! Спасибо! Послушайте меня, как бы то ни было, я сделаю всё возможное, чтобы хорошо выполнить свою работу. Но, пожалуйста, заберите эти вещи обратно. В резиденции Истинного Владыки… Эй, не уходите!

Не успела я договорить, как люди на берегу и в лодках мгновенно рассеялись, словно кто-то дал команду разойтись. Все в один голос твердили:

— То, что есть во дворце, — это дворцовое, а это — наше!

— Тогда… — поспешно крикнула я, — тогда хорошо, я оставлю половину, а вы заберите часть обратно, ладно?

— Эй, может, хоть треть заберёте? — Я разволновалась и, перегнувшись через перила, выкрикнула.

Несколько человек издалека обернулись и с улыбкой ответили:

— Младшая принцесса, не нужно с нами церемониться! Если вы не примете, это будет для нас оскорблением!

А несколько озорников даже крикнули:

— Младшая принцесса, вы своим появлением прославляете наше Западное Море! Когда Западное Море сильно, нас, его жителей, уважают повсюду. Почитать вас этими скромными дарами — это наш долг! По сравнению с вашей милостью, это просто капля в море!

Их слова рассмешили меня. Понимая, что отказываться бесполезно, я сложила руки и с улыбкой сказала:

— Хорошо, я принимаю. Благодарю вас, уважаемые земляки, за щедрые дары!

В ответ раздалось со всех сторон:

— Не стоит благодарности!

— Не церемоньтесь!

— В следующий раз просто принимайте, принцесса!

— Сегодня принесли арахис. Я видел, на поле неплохой лилейник расцвёл, завтра соберу бутоны и принесу.

— А ты решил выделиться! Нет, я не могу проиграть! После полудня отправлюсь в земли Юэчжоу, добуду дичи. Младшая принцесса с момента возвращения, возможно, ещё не пробовала стеклянного зверя из Юэчжоу.

— Пф, что там стеклянный зверь! Вот вкус иглобрюха — это да!

И так далее, все наперебой «соревновались» в подношениях.

Даже когда голоса «соревнующихся» стихли вдали, я всё ещё стояла на месте, окружённая теплом и энтузиазмом земляков. Голова немного кружилась.

Ещё больше голова кружилась от вида гор даров, загромоздивших пространство в тридцать с лишним метров: горные и морские деликатесы, овощи и фрукты, мясо, яйца, молочные продукты, выпечка, сладости, предметы быта и даже конская сбруя.

Да! Кто-то оставил здесь свою лошадь.

Я похлопала лошадь и приказала Сяо Фаню отвести её обратно. Говорят, «старый конь дорогу знает», так что путь домой она должна помнить.

Сяо Фань улыбнулся:

— А если не примут? Мне её обратно вести?

Я с досадой ткнула его пальцем в лоб:

— Разве на седле нет корзины с фруктами? Принеси фрукты обратно, а лошадь оставь.

Сяо Фань улыбнулся:

— Понял.

Сяо Фань увёл лошадь. Я взяла корзину с клубникой и сказала трём другим служанкам:

— Уберите здесь всё.

Я посмотрела на ярко-красную, сочную клубнику в корзине и подумала: «Выглядит довольно чистой». Взяла одну ягоду и попробовала — вкусная.

Син'эр и остальные, закончив уборку, поспешили подойти и помочь мне нести корзину. Так мы вчетвером, лакомясь клубникой, направились к резиденции Истинного Владыки.

Я взяла клубнику, которую протянула мне Тянь'эр. Сладость наполнила сердце. Казалось, достаточно просто каждый день выходить на люди, и можно не беспокоиться о еде и расходах резиденции на полмесяца вперёд.

В древности был красавец Пань Ань, чью повозку женщины забрасывали фруктами. Но тот масштаб по сравнению с этим — просто, хм, как говорили земляки, капля в море.

Я забросила в рот ещё одну ягоду клубники и мысленно подбодрила себя: внешность никогда не сравнится с талантом. Чтобы заслужить всеобщее уважение, нужно обладать выдающимися способностями, нести на плечах тяжёлую ношу, защищать всех вокруг и приносить пользу народу.

Святая Мать Западного Моря и Старшая принцесса увидели, как я, покачиваясь, подошла к ступеням. Старшая принцесса первой улыбнулась:

— По этой походке сразу видно — наша настоящая, подлинная младшая принцесса прибыла! Эта малышка везде ведёт себя так.

Святая Мать Западного Моря улыбнулась:

— Такова её природа. Женское тело, мужское сердце. Куда бы она ни пошла, она словно источник неиссякаемого света и тепла, полна праведной энергии. Посмотри, даже в её небрежной походке чувствуется внутренняя решительная сила.

Старшая принцесса сказала:

— Равновесие инь и ян — это Небесный Путь. То, что она находится в Западном Море, — это наше счастье.

Святая Мать Западного Моря улыбнулась:

— Именно так. Многие бессмертные семьи молят о таком, но не могут получить.

Старшая принцесса, увидев, что я переступила порог, поспешно сбежала с возвышения. Подол её платья взметнулся, словно волна, набегающая на песчаный берег, — изящно и красиво.

Глядя на бегущую ко мне Старшую принцессу, я засунула в рот последнюю ягоду клубники, которую держала в руке, и украдкой вытерла руку о длинную юбку сбоку.

Как и ожидалось, в следующее мгновение Старшая принцесса схватила мою руку и крепко сжала.

— Чжэнь'эр! — Этот зов прозвучал так близко и был полон тоски.

— Мм, здравствуй, старшая сестра, — я постаралась изобразить улыбку, которая показалась мне уместной.

— Не виделись несколько десятков лет, почему ты стала такой скованной? — укоризненно сказала Старшая принцесса. — Матушка, эта малышка здесь уже несколько дней, неужели ещё не освоилась?

Святая Мать Западного Моря улыбнулась:

— Всего несколько дней! Не торопись, дай ей время. Она… — Говоря это, Святая Мать Западного Моря подошла ближе и погладила мои мягкие длинные волосы. — Без памяти она, естественно, во всём осторожна. Может, ты ей поможешь?

Старшая принцесса пристально посмотрела мне в глаза. Я почувствовала взгляд, пытающийся проникнуть в самую душу, и невольно отпрянула.

Старшая принцесса положила руку мне на спину, заставляя смотреть ей в глаза.

Мне стало немного не по себе. Я улыбнулась:

— Взгляд старшей сестры такой жгучий и прекрасный.

— Пф, да ладно тебе, — Старшая принцесса хлопнула меня по плечу и повернулась к Святой Матери Западного Моря: — Ничего серьёзного.

— А память? — спросила Святая Мать Западного Моря.

— Не спеши, постепенно всё наладится, — беззаботно сказала Старшая принцесса, а затем взяла меня за руку. — Пойдёмте, мы втроём столько лет не виделись, нужно хорошенько поболтать.

Разговоры — это новые знания. Проболтав несколько часов, я значительно лучше стала понимать Мир бессмертных.

Вечером, как и ожидалось, Старшая принцесса проводила меня до самого Дворца Лихо.

Тан Юнь встречал нас у ворот.

Старшая принцесса прикрыла рот круглым веером, который не выпускала из рук весь день, и улыбнулась:

— Смотри-ка, тот, кого выбрала я, больше пришёлся тебе по душе, чем выбор старшей невестки, не так ли?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение