Глава 10
Я опустила голову и посмотрела на Ло Су, который с аппетитом ел. Его кудрявая шерсть, не длинная и не короткая, лежала естественными прядями, сероватая и пыльная.
Размером он был невелик, примерно со складной табурет.
Слишком длинная чёлка закрывала глаза, поэтому, когда он улыбался, виднелись лишь два ряда мелких зубов.
Сейчас, из-за глотательных движений, чёлка время от времени откидывалась в сторону, открывая два круглых глазка размером с чёрные бобы.
Я попыталась посмотреть на него подольше, чтобы привыкнуть, но всё же не могла долго выносить этот вид.
С такой внешностью мне хотелось просто отдать его старшей невестке.
Но, подумав, я решила, что это будет выглядеть слишком бессердечно.
Пока я подбирала слова, заговорил Тан Юнь:
— Старшая невестка, мы с Чжэнь'эр только вернулись, здесь столько дел, что голова идёт кругом. Пусть Ло Су пока побудет у вас.
— Когда у нас появится время, мы придём и заберём его.
Услышав это, Ло Су оторвался от кости, его глаза наполнились слезами. Не успев проглотить мясо во рту, он захныкал:
— Маленькая принцесса, ты… ты меня больше не хочешь?
Глядя на Ло Су, который плача стал ещё уродливее, я подавила отвращение и сухо усмехнулась:
— Нет, нет!
— У нас действительно нет времени, очень много дел.
— Как только освободимся, обязательно заберём тебя.
Ло Су проглотил баранину, которую держал во рту, и понуро опустил голову.
Тан Юнь подошёл и взял его на руки. Хотя Ло Су был уродлив, он обладал острым чутьём и легко улавливал изменения в настроении хозяина.
Хотя я изо всех сил скрывала своё отвращение к нему, Ло Су, вероятно, это почувствовал.
Поэтому Тан Юнь улыбнулся:
— Ло Су, дай Чжэнь'эр немного времени.
Ло Су надул губы и жалобно посмотрел на меня из объятий Тан Юня.
Я усмехнулась, изобразив, как мне казалось, очень дружелюбную улыбку.
Старшая невестка жестом велела А Чжаню взять Ло Су, а затем улыбнулась:
— Что же мы стоим здесь и разговариваем?
— Скорее входите, посмотрите, какие хорошие вещи я для вас приготовила.
Я наконец-то временно освободилась, но всё равно не удержалась и обернулась, чтобы посмотреть на Ло Су в объятиях А Чжаня. Мне казалось, что я поступила с ним несправедливо.
Старший брат сегодня отправился во Дворец Лунного Старца, дома были только старшая невестка и А Чжань.
Я с любопытством спросила:
— Старший брат часто так занят?
Старшая невестка улыбнулась:
— Ещё бы, совмещает несколько должностей.
— Дворец Лунного Старца, Дворец Вэньхуа, Резервная команда Тяньхэ, да ещё и водные дела нашего Западного Моря — обо всём беспокоится.
Я невольно прониклась глубоким восхищением и щедро похвалила:
— Старший брат такой выдающийся, он точно Свет нашего Западного Моря!
Старшая невестка с гордостью улыбнулась:
— Какой там свет, твой старший брат просто не может сидеть без дела.
— Дома и полдня не отдохнёт, как уже начинает жаловаться на скуку.
— У старшего брата сердце, жаждущее помогать миру, он пример для всех нас, — похвалил и Тан Юнь.
Старшая невестка весело рассмеялась:
— А Юнь, ты тоже не промах.
— По-моему, ты даже на три десятых сильнее своего старшего брата.
Тан Юнь поспешно поклонился:
— Старшая невестка шутит.
— Как А Юнь смеет равняться со старшим братом?
Старшая невестка подозвала А Чжаня, поставила его перед Тан Юнем и полушутя, полусерьёзно сказала:
— А Чжань, твой дядюшка — один из лучших бессмертных этого поколения. В будущем тебе нужно больше учиться у своего дядюшки.
Тан Юнь, видя, что волна похвал не утихает, а только нарастает, поспешно встал:
— Старшая невестка, вы слишком льстите А Юню.
Видя их словесную перепалку, я удивлённо спросила:
— Старшая невестка, А Юнь действительно так силён?
Старшая невестка кивнула и улыбнулась:
— Ты потеряла память, естественно, не помнишь.
— Если бы не слабое здоровье А Юня, я бы давно отправила А Чжаня в Куньлунь, чтобы он стал учеником своего дядюшки.
— Это было бы своего рода укреплением родственных уз.
«Это…» — Я повернулась к Тан Юню, который сухо усмехался, и улыбнулась: — Как раз кстати, он сейчас в Западном Море. Почему бы ему не обучить А Чжаня некоторым магическим техникам? Это было бы удобно.
— Правда?! — Старшая невестка была вне себя от радости. Она схватила А Чжаня и тут же опустилась на колени, чтобы совершить обряд поклонения учителю.
Тан Юнь поспешно поднялся, чтобы помочь А Чжаню встать:
— Старшая невестка, вы меня смущаете.
— Мы одна семья, не нужно церемоний.
Старшая невестка радостно спросила:
— Значит, А Юнь согласен?
Тан Юнь с улыбкой кивнул.
Старшая невестка, не зря была дочерью генерала, действовала решительно и быстро. Она тут же велела А Чжаню сладко назвать Тан Юня «Учителем».
Тан Юнь погладил А Чжаня по голове и улыбнулся:
— Мне привычнее слышать, когда ты зовёшь меня „дядюшкой“. — Сказав это, он повернулся к старшей невестке: — Пусть А Чжань и дальше зовёт меня дядюшкой.
Старшая невестка была сообразительной и поспешно улыбнулась:
— А Юнь, как скажешь, так и сделаем.
Глядя на эту гармоничную сцену, я подумала: «Пришли во Дворец Чэньюань, Ло Су не забрали, зато нашли для А Юня хорошего ученика».
Мы с Тан Юнем попрощались со старшей невесткой и А Чжанем и вышли. Мы отошли уже довольно далеко, но я почему-то вдруг захотела обернуться и посмотреть ещё раз.
Когда я обернулась, вдалеке у ворот сидела маленькая чёрная точка — это был Ло Су.
Он всё это время провожал меня взглядом.
Моё сердце ёкнуло, и чувство вины снова нахлынуло.
Я спросила Тан Юня:
— Не забрав Ло Су, я поступила слишком бессердечно?
Тан Юнь утешил меня:
— Ничего страшного, через несколько дней насмотришься, и он станет тебе приятен.
— Тогда и забрать его будет не поздно.
Я не удержалась и снова посмотрела на Ло Су. Он всё ещё был там. Увидев, что я снова обернулась, он поспешно улыбнулся и поднял правую переднюю лапу, махая мне.
Боясь снова ранить его сердце, я тоже поспешно помахала ему в ответ.
Странно, посмотрев на него ещё несколько раз, я заметила, что Ло Су действительно уже не казался таким уж уродливым.
Позже вечером я пристала к Тан Юню, чтобы он рассказал мне историю Ло Су.
Выслушав рассказ, я с удивлением обнаружила, что изначально Ло Су принадлежал Тан Юню.
Говорят, однажды Тан Юнь тяжело заболел. Небесный Владыка Хуэйцы, чтобы подбодрить его и помочь быстрее выздороветь, неизвестно где раздобыл щенка.
У Тан Юня появился редкий товарищ для игр, и он так его полюбил, что брал с собой повсюду, куда бы ни шёл.
Брать его с собой было бы не страшно, но кто знал, что, побывав во многих местах, собака встретит того, к кому не сможет остаться равнодушной?
Вскоре Тан Юнь заметил, что её живот округлился.
Беременность длилась целый год, и наконец, когда пришло время, родилось пять щенков.
Собака-мать очень любила своих щенков. Когда они научились бегать, она постоянно водила их по горам Куньлуня и окрестностям, словно выставляя напоказ.
Тан Юнь тогда не придал этому значения. В конце концов, это были бессмертные создания, что с ними могло случиться, думал он.
В результате, когда он с учителем спустился с горы, чтобы помочь Вилле Сянсюэ на Горе Юйцзинь отразить вторжение Племени Длинноволосых, из-за настойчивых приглашений Виллы Сянсюэ он пробыл там целых десять дней, прежде чем, наконец, распрощался и вернулся в Куньлунь.
Вернувшись, он с удивлением обнаружил: четырёх красивых щенков украли, остался только один, самый уродливый, которого никто не захотел красть. Он так и продолжал бродить за матерью.
И этой уродливой собакой был Ло Су.
Впоследствии, сколько бы собака-мать ни выводила его гулять, никто на него не покушался.
Ло Су, наконец, благодаря своему уродству, обрёл спокойную жизнь.
Спустя несколько десятилетий собака-мать, будучи изначально смертным существом с ограниченными способностями, исчерпала предел продления жизни, который давали ей пилюли долголетия, — всего несколько десятков лет.
Тан Юнь перепробовал много способов продлить её жизнь, но в итоге решил позволить ей последовать естественному закону и переродиться.
После смерти матери Ло Су, поскольку он родился в Мире бессмертных и с детства получал заботу Тан Юня, постепенно обрёл тело полубессмертного, а затем и полностью бессмертного, и остался жить в Куньлуне.
Я вздохнула:
— Его уродство принесло ему счастье.
Тан Юнь улыбнулся:
— Поэтому говорят, что Небеса милосердны и благосклонны ко всем живым существам.
— Тогда как он попал ко мне?
— Это тоже совпадение.
— Он был единственной собакой на всей горе, и со временем ему, естественно, стало скучно.
— Однажды он в одиночестве отправился погулять, но не успел далеко уйти, как его тут же схватили.
— В то время я как раз был в уединении и не выходил.
— Торговец собаками действовал быстро, и всего за три дня Ло Су перевезли в Западное Море, где ты и купила его для резиденции Истинного Владыки.
— Я купила? — Я рассмеялась. Мой тогдашний вкус был весьма своеобразен.
Тан Юнь улыбнулся:
— Поэтому я и говорю, что иногда быть уродливым — это не так уж плохо.
— Ло Су именно из-за своего уродства сразу приглянулся тебе.
«Что?»
Видя моё недоумение, Тан Юнь продолжил:
— У твоего второго брата Цзинь Си скоро был день рождения, и ты хотела его разыграть, придумав преподнести ему неожиданный подарок.
— Поэтому на большом рынке Западного Моря твой взгляд сразу упал на Ло Су, который съёжился в углу, но даже так не мог скрыть своего уродства.
— Ты подумала, что эта собака точно ошеломит твоего второго брата.
— В день рождения твой второй брат действительно испугался и даже случайно ранил Ло Су.
— Ты тогда почувствовала вину, стала лечить Ло Су, и постепенно привыкла к нему, он стал тебе приятен.
(Нет комментариев)
|
|
|
|