—
Пальцы Тан Юня слегка шевельнулись.
— Завтра день Гэнчэнь. Я помню, раньше занятия всегда проводились в день Чэнь. Интересно, как подготовилась фея Зелёный Бамбук?
Услышав это напоминание, Зелёный Бамбук словно очнулась ото сна и внезапно запаниковала:
— Ох, я же ещё не дочитала книгу! — Другие феи тоже зашептались; судя по их виду, они, скорее всего, тоже не выполнили задание.
Тан Юнь улыбнулся:
— Скорее возвращайтесь повторять. Наставник Лянь Фэн очень строг.
Услышав это, Зелёный Бамбук поспешно поклонилась:
— Истинный человек Минъюнь, Третья Принцесса, тогда я пойду! — Сказав это, она подобрала юбки и выбежала за дверь.
Остальные феи тоже поклонились и удалились.
Тан Юнь рассмеялся:
— Только что похвалил её грацию и манеры, а через три минуты она уже показала своё истинное лицо. У Лянь Фэна впереди долгий и трудный путь.
Я улыбнулась:
— Лянь Фэн действительно будет проверять их занятия?
Тан Юнь кивнул:
— Естественно.
— Оказывается, бессмертным тоже приходится нелегко.
Тан Юнь сорвал виноградину и поднёс к моим губам:
— Бессмертные и смертные живут по одним законам. Всё, что есть в мире смертных, есть и в Мире бессмертных. Разница лишь в том, что жизнь длиннее, да владеют магическими техниками. Конечно, строгие требования к ним — это не плохо. Чтобы не было так, что лишь когда знания нужны, жалеешь, что мало учился.
Я подпёрла подбородок рукой. Судя по тому, что я видела и слышала за эти дни в Куньлуне, интриг, мирских забот и конфликтов в Мире бессмертных ничуть не меньше, чем в мире смертных.
Даже Зелёный Бамбук, кухарка, не может избежать занятий. Мне, Третьей Принцессе, наверняка придётся учиться ещё больше.
Интересно, чему меня заставят учиться в Куньлуне?
Я положила Тан Юню кусок рёбрышка и с некоторой тревогой осторожно спросила:
— А Юнь, Лянь Фэн будет проверять мои занятия в будущем?
Тан Юнь жевал рёбрышко и радостно улыбался:
— Он? Хотеть проверить твои занятия — он ещё недостоин.
Моё сердце радостно подпрыгнуло:
— Значит, мне не придётся усердно зубрить книги!
Тан Юнь аккуратно положил косточку на тарелку, поднял голову и улыбнулся мне:
— Я буду проверять лично.
Я надула губы и хлопнула палочками по столу:
— Но ведь я уже стала бессмертной! Разве став бессмертной, не должна наслаждаться покоем? Зачем ещё учиться! Я не буду.
Тан Юнь, увидев, что я капризничаю, подвинулся ко мне и попытался образумить:
— Чжэнь'эр…
— Не хочу слушать. — Я отвернулась от него.
Тан Юнь встал и подошёл ко мне спереди:
— Чжэнь'эр, на ком большая ответственность, тот несёт тяжкое бремя. Мы с тобой не обычные малые бессмертные, нам не следует стремиться к покою. Нужно постоянно совершенствоваться, чтобы взвалить на себя тяжёлую ношу Мира бессмертных.
Он говорил с праведным духом, весь сияя благородством.
Хотя я до сих пор не могла представить, какая такая тяжёлая ноша ждёт меня, его забота о мире тронула меня.
Но тронула — это одно, а лёгкое нежелание всё же оставалось. К тому же, я с детства хорошо училась, и верила, что эти занятия не составят для меня труда.
Поэтому я неохотно согласилась:
— Ну хорошо.
Тан Юнь снова сел на своё место. Он давно не ел, и хотя ел он изящно, было видно, что он действительно голоден. Я выбрала самый лучший кусок хуншаожоу, положила ему в миску и улыбнулась:
— Ешь больше мяса, посмотри, какой ты худой, одни кости.
Тан Юнь поднял голову от миски с рисом и радостно рассмеялся:
— Чжэнь'эр недовольна тем, как твой муж ощущается на ощупь?
Моё лицо вспыхнуло:
— А Юнь!
— Госпожа, какие будут приказания?
Я сердито взглянула на него. Не успела я отреагировать на «твой муж», как он уже назвал меня «госпожой».
Я прочистила горло и серьёзно сказала:
— Насчёт «мужа» и «госпожи»… лучше так не говори. Нехорошо, если кто-то услышит. В конце концов…
— В конце концов что? — Тан Юнь намеренно дразнил меня.
Моё лицо покраснело, и я пробормотала:
— В конце концов… в конце концов, я ещё не переступила порог твоего дома.
Тан Юнь ущипнул меня за горящую щёку:
— Ты всё забыла. Хотя мы и не были женаты, но уже были помолвлены. В прошлой жизни нам это казалось забавным, и мы так друг друга называли.
«О, вот как. Неудивительно, что это звучит так естественно».
— Но… — Я подняла на него глаза. — Я слышала от Небесного Владыки Хуэйцы, что нашу помолвку отменил мой отец — Истинный Владыка Западного Моря. Так что же теперь?
Выражение лица Тан Юня помрачнело, и он даже извинился:
— Прости, если бы мы с учителем тогда знали, что Жемчужина Морской Души — это кровь твоего сердца, мы бы не пришли просить лекарство. Тогда наша помолвка осталась бы в силе.
— Так что же нам теперь…
— Чтобы жениться на тебе, естественно, нужно получить согласие Истинного Владыки Западного Моря и Святой Матери Западного Моря.
Я понимала, что слова Тан Юня — это проявление сыновней почтительности, естественное для любого человека.
Но сейчас у меня не было уверенности, потому что о своих родителях у меня не осталось никаких реальных воспоминаний.
— Они согласятся? — Я очень волновалась.
Тан Юнь, напротив, был полон уверенности:
— Всё зависит от усилий человека.
— Но я вернулась уже так давно, а Истинный Владыка Западного Моря и Святая Мать Западного Моря так и не пришли навестить меня в Куньлунь. Неужели они всё ещё сердятся на меня? По идее, я же их родная дочь, вернувшаяся после испытаний в мире смертных, с такой тяжёлой судьбой. Разве они не должны были давно забрать меня обратно в Западное Море и спрятать?
Мои слова рассмешили Тан Юня.
— Твои рассуждения совершенно верны. Твои родители любят тебя безмерно. Если бы не предварительная договорённость, думаешь, ты бы сейчас спокойно жила здесь? Истинный Владыка Западного Моря давно бы уже забрал тебя и запер во Дворце Лихо в Западном Море.
Я была поражена:
— Какая договорённость?
Тан Юнь ответил:
— Прежде чем отправиться в мир смертных на твои поиски, я лично встретился с Истинным Владыкой Западного Моря и официально обсудил с ним, как вернуть тебя в Мир бессмертных. Я решил сам спуститься в мир смертных, чтобы быть рядом с тобой и в любой момент помочь преодолеть испытания. Но проблема такого подхода в том, что со многими вещами я не смог бы справиться в одиночку. Хотя я тогда уже попросил Му Цина помогать по мере необходимости, но возможности одного Му Цина ограничены. Поэтому, конечно, лучше, если бы был ещё кто-то, кто мог бы помочь. И лучшим кандидатом, естественно, был твой отец. Возьмём недавний пример: когда мы возвращались в Мир бессмертных, именно Му Цин и Истинный Владыка Западного Моря улаживали последствия. Думаешь, исчезновение двух живых людей прошло бы незамеченным в мире смертных? Все эти дни, пока я был без сознания, Истинный Владыка Западного Моря не сидел сложа руки, он был в мире смертных, помогая нам разобраться с прошлым и будущим, чтобы обеспечить плавную передачу дел. Теперь, когда я очнулся, нам пора отправиться в Западное Море навестить его.
— Когда ты ходил договариваться, Истинный Владыка Западного Моря не чинил тебе препятствий? — Я помнила, как Небесный Владыка Хуэйцы говорил, что Истинный Владыка Западного Моря тогда выгнал их. А потом Тан Юнь ещё и воспользовался гонками на драконьих лодках, чтобы увести меня. Любой родитель пришёл бы в ярость.
Я не верила, что Истинный Владыка Западного Моря не стал бы ему мешать.
Тан Юнь улыбнулся:
— Естественно, пришлось выслушать ругань и получить небольшую взбучку, но Истинный Владыка Западного Моря — благородный человек, понимающий высшие принципы, он не стал слишком усложнять мне жизнь. Однако…
— Однако что?! — Я напряглась.
Тан Юнь улыбнулся:
— Однако просто при каждой встрече он смотрит на меня недобро.
Я вздохнула с облегчением. Это можно понять.
На его месте я бы поступила так же.
Тан Юнь сказал:
— Завтра мы отправимся в Западное Море. Столько лет прошло, нам двоим пора предстать перед Истинным Владыкой Западного Моря и Святой Матерью Западного Моря и попросить прощения.
Я резко подняла голову и посмотрела на него, чувствуя необъяснимый страх.
Хотя Западное Море — это место, где я выросла в прошлой жизни, а Истинный Владыка и Святая Мать — мои родители, но из-за того, что я тайно сбежала, а потом случайно погибла, да ещё и потеряла память, трудно было не робеть.
— Я… я ещё не готова. Давай поедем через несколько дней.
Тан Юнь понял мои опасения. Он взял меня за руку и успокоил:
— Чжэнь'эр, не беспокойся. Ты же Третья Принцесса Западного Моря. Разве я только что не говорил, что твои отец-владыка и мать-владычица любят тебя безмерно? Даже если ты совершила такую большую ошибку, они ничего тебе не сделают.
— А вдруг они снова запрут меня и не позволят нам видеться? — При одной мысли об этом меня пробирал озноб.
Я была в Мире бессмертных как чужая, и Тан Юнь был единственным человеком, которому я доверяла.
Тан Юнь сказал:
— Не запрут. У нас была договорённость. Истинный Владыка Западного Моря — благородный муж, он не нарушит своего слова. К тому же, когда мы договаривались, он ясно дал понять: мы можем вернуться в Мир бессмертных через Куньлунь, но как только ты поправишься, я должен немедленно отвезти тебя в Западное Море. Ох уж это родительское сердце! Мы должны понять их переживания. К тому же, я не могу нарушить своё слово, верно? Особенно по отношению к будущему тестю. Иначе такой Тан Юнь, во-первых, будет тебя недостоин, а во-вторых, если тесть снова разгневается, все предыдущие усилия пойдут прахом, не так ли? Чжэнь'эр?
— Слова разумные, но…
— Никаких «но». Нам ещё нужно получить согласие Истинного Владыки Западного Моря и Святой Матери Западного Моря на наш брак. Ехать нужно обязательно, — Тан Юнь улыбнулся нежно.
Я посмотрела ему в глаза. Решимость в его взгляде говорила мне, что поездка неизбежна.
Я тоже не была человеком, не понимающим мирских условностей. Моё нежелание на самом деле было вызвано тревогой за будущее.
Я, конечно, знала, что то, что должно быть сделано, нужно сделать, даже если страшно.
Поэтому я собралась с духом и, чувствуя, как слегка немеет кожа головы, сказала:
— Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|