— Я не знала, что сказать, и глупо усмехнулась: — Вот это поворот! А когда ты узнал, что я купила Ло Су и оставила его в Западном Море?
— Естественно, после того, как мы познакомились,
— Может, расскажешь? — подсказала я.
Тан Юнь усмехнулся и покачал головой:
— Ладно, удовлетворю твоё любопытство после потери памяти.
Но не успел он сказать и нескольких слов, как Нянюшка Чжоу произнесла за дверью:
— Принцесса, Святая Мать-владычица прислала парадное платье для Фестиваля драконьих лодок и придворных дам, чтобы помочь вам.
Я встала и улыбнулась:
— Нянюшка Чжоу, пусть входят. — Сегодня история останется недосказанной.
Нянюшка Чжоу, поклонившись, улыбнулась:
— Истинный человек Минъюнь тоже здесь, какое совпадение! Принцесса, давайте вы наденете платье, а Истинный человек Минъюнь посмотрит и даст несколько советов.
Тан Юнь улыбнулся:
— Нянюшка Чжоу, вы мне льстите. Я в этом деле профан, вы — профессионалы. Не смею давать непрошеных советов.
Нянюшка Чжоу рассмеялась:
— Каллиграфия и живопись Истинного человека Минъюня считаются одними из лучших в Трёх Мирах, и вкус у него, естественно, безупречный. Нянюшка Чжоу уверена в вас.
Пока они разговаривали, я уже начала надевать платье. Тан Юнь поспешно встал, чтобы помочь.
Окружавшие меня служанки кто-то прикрывал рот рукой, кто-то перемигивался, и несколько смешков невольно вырвались наружу.
Я со смехом оттолкнула Тан Юня:
— Иди сядь. Я сама справлюсь.
Нянюшка Чжоу протянула руку, чтобы взять платье у Тан Юня:
— Истинный человек Минъюнь, позвольте мне.
Тан Юнь покачал головой, развернул последнее шёлковое платье и накинул мне на плечи:
— Мы с Чжэнь'эр всегда так делаем. Пусть все привыкают.
Нянюшка Чжоу на мгновение опешила, а затем расплылась в улыбке:
— Нашей маленькой принцессе очень повезло.
Я улыбнулась:
— Нянюшка, не дайте ему себя обмануть, он раньше был очень суровым.
Рука Тан Юня, поправлявшего моё платье, замерла. Он обиженно сказал:
— Чжэнь'эр, когда я был суровым?
Я испепелила его взглядом, и он тут же замолчал.
Я с удовлетворением наблюдала, как группа придворных дам позади меня сменила смешки на недоумение, и радостно заявила:
— Конечно, когда я скажу, тогда и было.
— Одним языком снег накликает, другим — дождь, — пробормотал Тан Юнь, глядя на меня.
— О, верно подмечено! Мы, клан драконов Западного Моря, как раз и повелеваем дождём, — я самодовольно рассмеялась.
Тан Юнь с улыбкой покачал головой и ловко завязал последнюю шёлковую ленту на моём платье.
Затем он отступил на несколько шагов и внимательно осмотрел мой образ.
Хотя мы давно вместе, он впервые так долго и пристально меня разглядывал.
Мне стало неловко стоять, и я спросила:
— Ну как?
Нянюшка Чжоу тоже поспешно спросила:
— Истинный человек Минъюнь, у вас есть какие-нибудь советы?
Тан Юнь, не отводя взгляда, спросил:
— А венок?
Нянюшка Чжоу тут же попросила управляющего Сюй принести ключ и открыть нефритовый ларец, который держала одна из придворных дам. Она осторожно достала оттуда сверкающий венок.
Вокруг раздались восхищённые возгласы.
Хотя за последние дни я насмотрелась на сокровища, красота этого венка не оставила меня равнодушной.
Он был сплетён из пурпурной золотой нити с морского дна Западного Моря, украшен изумрудными перьями феникса с горы Фэнмин, инкрустирован фамильными чешуйками дракона, передаваемыми из поколения в поколение Истинных Владык Западного Моря, и лучшим жемчугом клана цзяожэнь, к которому принадлежала моя мать.
Тан Юнь взял венок из рук Нянюшки Чжоу и бережно надел мне на голову, боясь задеть хоть один волос и причинить мне боль.
Затем он снова отступил назад и продолжил меня разглядывать.
На этот раз он окончательно смутил меня своим взглядом.
Я покраснела. В таком наряде я выглядела так, словно собираюсь замуж за него.
Тан Юнь, заметив мой румянец, улыбнулся:
— Все постарались на славу, и платье, и венок прекрасны. У меня есть два замечания. Во-первых, вырез не должен быть слишком тугим, можно добавить сверху ещё один слой из струящегося песка, так будет воздушнее. Во-вторых, нарциссы на платье можно заменить пионами. Нарциссы слишком просты и не могут подчеркнуть величественную и изящную натуру Чжэнь'эр. Только пионы достойны этой задачи.
Моё сердце дрогнуло. Что бы он ни говорил, главное, что он помнил, как я люблю пионы.
Нянюшка Чжоу поспешно сказала:
— Это легко исправить, я сейчас же прикажу им сделать. — Сказав это, она быстро собрала вещи и уже собиралась увести всех, чтобы доложить о выполнении задания.
Дойдя до двери, Нянюшка Чжоу остановилась, повернулась и сказала:
— Истинный человек Минъюнь, не могли бы вы нарисовать несколько эскизов пионов, чтобы я могла передать их мастерам?
Тан Юнь, не теряя ни секунды, взмахнул рукавом, и в его руке появился свиток:
— Это мои старые работы, если Нянюшка Чжоу не против, можете взять их для образца.
Нянюшка Чжоу ещё не успела сделать и шагу, как рисунок уже оказался у неё в руках.
Она на мгновение опешила, а затем улыбнулась:
— Тогда ждите.
Проводив Нянюшку Чжоу, я повалилась на кровать. Как же я устала!
Тан Юнь сел рядом со мной и спросил:
— Мне нужно ненадолго отлучиться. Ты весь день на ногах, хорошенько отдохни.
Я приоткрыла глаза и пробормотала:
— Куда ты собрался?
Тан Юнь улыбнулся:
— Естественно, по делам, которые поручил мне тесть.
Я фыркнула:
— Всё скрытничаешь, явно что-то замышляешь. Кто знает, что ты там на самом деле задумал. — Я давно была недовольна тем, что он скрывает от меня содержание разговора с Истинным Владыкой Западного Моря, и наконец-то нашла повод высказаться.
Тан Юнь замялся, взял меня за руку:
— Чжэнь'эр, ты должна мне доверять. Я… я уже в таком состоянии, что мне ещё замышлять?
«Кто знает, что ты там задумал…»
Я знала, что он снова ничего не скажет. К тому же, я очень хотела спать, поэтому, с трудом удерживая веки открытыми, махнула рукой:
— Иди уже, иди. Чем раньше уйдёшь, тем раньше вернёшься. — Сказав это, я перевернулась на другой бок и уснула.
Когда я проснулась, до меня доносились непрекращающиеся возгласы придворных дам:
— Принцесса! Принцесса! Старшая принцесса прибыла!
Старшая принцесса?
Я лениво ответила:
— Знаю. — В душе я недоумевала: «Кто такая эта Старшая принцесса?»
Видя, что я продолжаю лежать, придворные дамы настойчиво повторяли:
— Принцесса, все ждут вас в Зале Цзяохуа в резиденции Истинного Владыки, вам лучше поспешить.
Ах!
«Просто поспала, чего так торопить?» — я разозлилась. «Пусть все идут, какое мне до этого дело?»
Я накрылась одеялом с головой. Придворные дамы застыли на месте.
— Принцесса… — Этот зов прозвучал так жалобно.
Я резко села, сдёрнула с головы одеяло и с закрытыми глазами с досадой подумала: «Всё из-за моей мягкосердечности. Не могу слышать, как кто-то жалуется».
Я хотела как лучше, но, похоже, только напугала придворных дам.
Они подумали, что я сейчас разозлюсь, и поспешно упали на колени, умоляя:
— Принцесса, простите! Принцесса, простите!
Я повернула голову и, увидев придворных дам, которые, стоя на коленях, непрерывно били поклоны, вздохнула и прикрыла лицо рукой:
— Вставайте, ещё не Новый год. За поклоны награды не будет.
«Что?» — Придворные дамы, обдумывая мои слова, так и застыли на коленях, забыв про поклоны.
Я встала с кровати и направилась к вешалке с одеждой. Видя, что они всё ещё стоят столбом, я со смехом и лёгким раздражением сказала:
— Какие же вы всё-таки…
Увидев мою улыбку, придворные дамы тут же вскочили на ноги и подбежали, чтобы помочь мне одеться.
Их движения были ловкими, отношение — почтительным, а внешность — вполне приятной. Я обычно не люблю, когда мне помогают одеваться, потому что мне всегда щекотно, но с ними было комфортно, что говорило об их хорошей подготовке.
Придворные дамы, вероятно, чувствовали мой пристальный взгляд, украдкой посмотрели на меня и, увидев, что я с любопытством наблюдаю за ними, поспешно отвели глаза и ускорили темп.
Вскоре одна из них пробормотала:
— Принцесса, всё… всё готово.
Я опустила взгляд, осмотрела себя, повернулась вправо и влево, и спросила:
— Раньше ты всегда меня обслуживала?
Придворная дама поспешно покачала головой:
— Нет. Я ещё молода, служу в резиденции Истинного Владыки всего десять лет.
— А куда делись прежние придворные дамы из Дворца Лихо?
— Большинство из них были распущены. Несколько человек, которые не захотели уходить, были распределены по другим резиденциям.
— А где ты служила раньше?
— С тех пор как я поступила на службу в резиденцию Истинного Владыки, я всегда прислуживала Святой Матери-владычице. Когда принцесса вернулась, Святая Мать-владычица отдала меня вам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|