Глава 9
Не успела я просидеть и нескольких минут, как услышала, что кто-то вошёл.
Я вдруг вспомнила, что только что, из-за того, что Святая Мать Западного Моря была в приподнятом настроении, я, желая ей угодить, изо всех сил выражала своё восхищение всеми аспектами этого Дворца Лихо.
Такое поведение ещё больше разожгло и укрепило в ней убеждение, что её любимой дочери нужно отдать всё самое лучшее.
Поэтому одежда и украшения, которые она приказала слугам приготовить во время прогулки по саду, уже прибыли.
Ряд за рядом служанки стояли перед нами, держа подносы с одеждой и украшениями.
Чтобы сохранить лицо, я, хоть и была полупарализована от усталости, продолжала сидеть прямо на стуле. Увидев, что Святая Мать Западного Моря взяла буяо и с улыбкой повернулась ко мне, я поспешно поставила чашку, из которой делала вид, что пью воду, встала, чтобы принять украшение, и сопроводила это потоком похвал.
Святой Матери Западного Моря это явно понравилось. Она с нежностью улыбнулась:
— Мать-владычица поможет Чжэнь'эр надеть.
Я сладко промычала «угу» и послушно слегка согнула колени. Тут же служанка поднесла зеркало и встала передо мной.
Я смотрела на своё румяное лицо в бронзовом зеркале — оно казалось одновременно незнакомым и знакомым.
Столько дней прошло, а всё как во сне.
Нянюшка Чжоу вовремя вставила слово:
— Святая Мать, что я говорила?
— Наша Третья Принцесса — самая красивая девушка в Трёх Мирах.
— Раньше была ещё мала, не совсем сформировалась, а сейчас посмотришь — ну всем хороша.
— Неудивительно, что все её так любят.
Я улыбнулась:
— Нянюшка Чжоу, вы преувеличиваете.
— Бессмертных дев гораздо лучше Чжэнь'эр очень много.
Нянюшка Чжоу сказала:
— Не обязательно.
— По-моему, Третья Принцесса самая лучшая.
Святая Мать Западного Моря улыбнулась:
— Нянюшка Чжоу, она ещё мала, не хвалите её слишком сильно, чтобы она не возгордилась.
Нянюшка Чжоу уже собиралась ответить, как я увидела входящего Тан Юня.
— Тан Юнь! — радостно воскликнула я и подбежала к нему.
Тан Юнь с улыбкой поприветствовал Святую Мать Западного Моря и Нянюшку Чжоу. Я улыбнулась:
— Так долго разговаривали.
Тан Юнь усмехнулся:
— Дел было многовато, естественно, задержался немного.
Святая Мать Западного Моря с улыбкой обратилась к Нянюшке Чжоу:
— Нянюшка Чжоу, пойдёмте.
— Мне нужно ещё кое-что вам сказать.
Нянюшка Чжоу улыбнулась:
— Хорошо, мне как раз тоже нужно заняться делами.
— Если принцессе что-то понадобится, пусть просто позовёт меня.
Мы с Тан Юнем проводили их до ворот дворца и посмотрели им вслед.
Тан Юнь легонько подтолкнул меня, прислонившуюся к нему:
— Долго же ты гуляла, раз так устала.
Я глубоко вздохнула и с кислой миной сказала:
— Долго ли гуляла!
— С того самого момента и до сих пор.
— Кстати, отец тебя не затруднял? О чём вы говорили?
Тан Юнь улыбнулся:
— Естественно, о том, как взять тебя в жёны.
Я не поверила, что это всё, и осторожно переспросила:
— Зачем обсуждать сватовство без меня?
— Наверняка было что-то ещё.
Тан Юнь сдержал улыбку:
— А зачем обсуждать сватовство при тебе?
— Там было что-то, чего мне нельзя слышать?
— В мире смертных… Ох, неужели здесь другие правила?
Тан Юнь улыбнулся:
— Есть некоторые различия, но, конечно, тебе не запрещено слушать.
— Тогда о чём таком вы говорили, чего мне нельзя было слышать?
Тан Юнь рассмеялся:
— Ах ты, умница моя.
— Естественно… о наставлениях тестя зятю.
Я искоса взглянула на него, понимая, что он водит меня за нос и сегодня, вероятно, ничего существенного я не узнаю.
Я не хотела больше тратить на него время:
— Ладно, считай, что на этот раз пронесло.
Тан Юнь, вероятно, был благодарен, что я его отпустила, и слегка обнял меня.
— Пойдём теперь посмотрим на Ло Су, — предложила я.
Тан Юнь улыбнулся:
— Только что жаловалась на усталость, откуда же силы взялись идти смотреть на Ло Су?
Я была полна энтузиазма:
— На интересные дела силы всегда найдутся.
— Пойдём.
Хотя энтузиазма посмотреть на Ло Су было хоть отбавляй, ноги действительно устали до дрожи.
Тан Юнь слегка покачал головой, и в следующее мгновение уже перенёс меня на облаке ко Дворцу Чэньюань старшего брата.
Ещё с облака я увидела высоко висящую над воротами дворца табличку с тремя большими иероглифами печатью чжуаньшу: «Дворец Чэньюань».
Мне стало необъяснимо смешно:
— Дворец наследного принца Западного Моря, почему такое название?
Тан Юнь от души рассмеялся:
— Старшего брата раньше временно переводили во Дворец Лунного Старца, где он отвечал за мирские браки. Дворец Чэньюань — это название его ведомства во Дворце Лунного Старца. Изначально здесь висела табличка «Дворец Цинцюань».
— Позже старший брат упросил Лунного Старца, Первого каллиграфа Бессмертного Царства, лично написать название. Лунный Старец был пьян и в полузабытьи машинально написал «Дворец Чэньюань». Старший брат тоже был пьян и в полузабытьи свернул свиток с надписью «Дворец Чэньюань» и унёс с собой.
— Только протрезвев, он понял, что произошла большая оплошность.
— Но старший брат отнёсся к этому легко и, решив не исправлять ошибку, вырезал эти три иероглифа на табличке.
— И такое бывает!
— Так старший брат всё ещё во Дворце Чэньюань? — «Какие же интересные люди в этом Западном Море!»
Моё удивление было именно тем, чего ожидал Тан Юнь.
Он с улыбкой продолжил рассказ:
— Естественно, всё ещё там.
— По совпадению, в тот год Фея Хэлэ как раз ушла в декретный отпуск, а количество дел в мире бессмертных и смертных внезапно резко возросло. Лунный Старец разрывался на части, ошибки следовали одна за другой, и, не видя другого выхода, он подал прошение о временном переводе старшего брата, который тогда служил главным секретарём во Дворце Вэньхуа, во Дворец Лунного Старца на три месяца, красиво назвав это „воспитанием талантов“.
Я усмехнулась:
— И старший брат согласился? — Мне казалось, что серьёзный и степенный старший брат вряд ли принял бы такое назначение.
Тан Юнь улыбнулся так, что глаза превратились в щёлочки:
— Естественно, он был категорически против.
— Но потом по какой-то причине охотно согласился.
— Ты не разузнал? — Я не верила, что он так просто это оставил.
Тан Юнь слегка улыбнулся:
— Мне, конечно, было любопытно, но раз старший брат не говорил, я и не спрашивал.
— Хмф, — подумала я. — «Зная тебя, кого ты пытаешься обмануть?»
Махнув рукой, я шагнула за ворота и в сопровождении служанки направилась к главному залу.
А Чжань, услышав, что я пришла, выбежал из своего двора мне навстречу.
Я медленно шла, мой взгляд упал на бегущего ко мне неподалёку А Чжаня и на маленькую собачку, так же радостно бежавшую у его ног. Сердце моё сжималось снова и снова: «О Небеса! Эта собака… эта собака просто уродлива до невозможности!»
Когда они подбежали ближе, я с улыбкой посмотрела на А Чжаня, который вырос красивым и серьёзным, но сохранил детскую непосредственность и очарование, а затем с тоской перевела взгляд на маленькую собачку, чья улыбающаяся мордочка была настолько невыносима, что на неё было больно смотреть.
Сердце сжалось и замерло. Если бы не вежливость, я бы давно развернулась и убежала.
Ло Су не видел меня много лет, и хотя немного отвык, всё же помнил свою старую хозяйку. Он легонько тёрся о подол моей юбки, пытаясь задобрить меня.
Тан Юнь, видя, что я застыла, с улыбкой подхватил Ло Су на руки и стал его успокаивать:
— Ло Су, Чжэнь'эр сейчас потеряла память, всё забыла.
— Поэтому она пока тебя не вспомнила, давай не будем грустить, хорошо?
Услышав это, Ло Су повернул голову, с шоком посмотрел на меня и заговорил:
— Маленькая принцесса.
— А? — Привыкнув к собачьему лаю, я чуть не подпрыгнула от неожиданности, услышав человеческую речь.
Моё движение напугало даже А Чжаня. А Чжань обеспокоенно спросил:
— Младшая тётушка, что с вами?
Я поспешно кашлянула, чтобы скрыть смущение:
— Ничего, ничего.
— Просто вдруг вспомнила, что мы принесли подарки для А Чжаня и Ло Су. — Сказав это, я повернулась к Тан Юню, взглядом прося: «Быстро доставай, помоги мне сгладить эту неловкость».
Тан Юнь, держа Ло Су, освободил одну руку, слегка повернул запястье, и два больших подарочных пакета оказались у него в руках.
А Чжань радостно взял свой. Я улыбнулась:
— Слышала, ты давно хотел набор для го из хотанского нефрита. Мы с Истинным человеком Минъюнем подыскали для тебя один, посмотри, нравится ли.
А Чжань, сияя от счастья, принял подарок, непрерывно рассыпаясь в благодарностях:
— Спасибо, младшая тётушка, спасибо, дядюшка!
Эх, этот ребёнок.
Уже и «дядюшкой» назвал. Неудивительно, что Тан Юнь так настаивал на этом подарке. Оказывается, он давно разгадал тайные желания А Чжаня, и вот уже эта маленькая коробочка с го заставила А Чжаня называть его «дядюшкой».
— А что у меня? — с любопытством спросил меня Ло Су.
Я уже смирилась с тем, что собаки разговаривают, поэтому, собравшись с духом, улыбнулась:
— Баранья кость из Шуле. Слышала, ты в Куньлуне очень её любил.
Раздался радостный возглас, и Ло Су вырвался из рук Тан Юня, схватил подарочную коробку и ловко приземлился на землю.
К сожалению, он не мог сам открыть коробку и лишь прижимался к ней, непрерывно обнюхивая.
Тан Юнь улыбнулся и, не прибегая к магии, просто присел на корточки, открыл коробку, достал одну кость и нежно сказал:
— Ешь.
Старшая невестка подошла незаметно и, стоя рядом, улыбнулась:
— Ло Су принёс нам много радости.
— Если бы ты не вернулась, я бы и не хотела его тебе отдавать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|