Золотой ветер и нефритовая роса (Часть 1)

Примечания автора: Дополнительные примечания:

引罪表: 引罪, то есть признание вины. 表, особый стиль письма в древнем Китае, используемый подданными для обращения к императору с изложением своих чувств или дел. Название "引罪表" здесь выдумано автором.

1. Переполох во внутреннем дворе

Ни рано, ни поздно, как только Юй Дэшуй вытер холодный пот со лба, вошла Жун фэй Тань Линьи из Яогуандянь, полная энтузиазма, в сопровождении служанок Юньсинь и Юньшэн.

Увидев ее, Юй Дэшуй подумал, что дело плохо, быстро подошел, поклонился и поспешно преградил ей путь: — Госпожа, нельзя входить!

Жун фэй Тань, которая всегда свободно входила и выходила из Сяньдэдянь, была неожиданно остановлена Юй Дэшуем и невольно очень разозлилась: — Юй Дэшуй!

— У тебя сегодня глаза барахлят или мозг? Смеешь преграждать путь мне!

— Госпожа, не сердитесь, как я, ваш слуга, смею преграждать вам путь?

— Просто Ваше Величество только что вернулся с утренней аудиенции и очень разозлился. Сейчас он никого не принимает в гневе. Ваш слуга боится, что госпожа войдет и навлечет на себя неприятности.

— Госпожа, прошу вас сначала вернуться. Приходите, когда Ваше Величество успокоится.

Жун фэй, услышав это, подумала, что император рассердился из-за государственных дел, и не осмелилась спрашивать, но и так просто уходить не хотела.

— Главный управляющий Юй, как долго император сердится?

— Мне, вашей госпоже, неспокойно, лучше войти и посмотреть.

— К тому же, я как раз только что сочинила новую мелодию и хотела пригласить императора послушать.

— Возможно, император послушает мелодию, развеет тоску, и гнев пройдет?

— Госпожа, в обычное время это было бы как нельзя кстати!

— Но сегодня все по-другому.

— Ваш слуга впервые видит Ваше Величество в таком гневе.

— Только что внутри Ваше Величество все время сидел с застывшим лицом, не говоря ни слова.

— Вашего слугу даже выгнали, когда я принес чай, сказав, что хотят побыть в одиночестве, и никому не разрешено беспокоить.

— Если госпожа настаивает на входе, ваш слуга, конечно, не смеет препятствовать.

— Только то, что ваш слуга получит выговор, это мелочь, но если, не дай бог, вы действительно разгневаете Ваше Величество, госпожа, вы тоже пострадаете, разве нет?

Выслушав слова Юй Дэшуя, полные увещеваний и угроз, Жун фэй тщательно обдумала их и действительно не осмелилась прорываться силой. Она лишь с досадой взглянула дважды на дверь зала и ушла, оборачиваясь на каждом шагу.

Увидев, что они ушли далеко, Юй Дэшуй вздохнул с облегчением и снова встал на свое место, ожидая приказаний.

Кто бы мог подумать, что вскоре он увидит, как Нин фэй Хань Линби из Тунсиньдянь идет в сопровождении служанки Бай Ди.

Юй Дэшуй подумал: "Что за день сегодня, просто невезение!" Не приходят ни рано, ни поздно, а приходят именно тогда, когда Ваше Величество в гневе. Только что с трудом уговорил одну уйти, а тут пришла еще более трудная в общении.

Думая об этом, он уже подошел к ним и вынужден был скрепя сердце выйти навстречу.

— Ваш слуга Юй Дэшуй почтительно желает благополучия госпоже Нин фэй.

— Госпожа, тысяча лет.

— Перестаньте, главный управляющий Юй, император внутри?

— Докладываю госпоже: да.

Нин фэй кивнула и собиралась толкнуть дверь. Юй Дэшуй поспешно остановил ее: — Госпожа, прошу вас остаться.

Брови Хань Нин фэй слегка нахмурились: — Главный управляющий Юй, что это значит?

— Здесь не Императорский кабинет, и я не кто-то чужой. Разве мне нужно сначала просить вас доложить, чтобы войти к императору?

В ее голосе явно звучало недовольство.

— Госпожа, успокойтесь, ваш слуга не смеет преграждать вам путь, ваш слуга делает это ради госпожи.

— Ваше Величество сейчас в гневе, приказал побыть в одиночестве, и никому не разрешено беспокоить.

— О?

— Из-за чего еще император рассердился?

— Это... Госпожа, простите вашего слугу, я не могу говорить об этом.

В легкой улыбке Хань Нин фэй промелькнула нотка холода: — Главный управляющий Юй действительно всегда осторожен и внимателен, неудивительно, что хорошо справляется с делами перед императором.

— Раз вам неудобно говорить, то я сама войду и спрошу императора.

— Госпожа, нельзя...

— Дерзость!

— Разве вы можете так просто преграждать мне путь? — Хань Нин фэй перестала улыбаться, выпучила глаза и выглядела очень внушительно.

Юй Дэшуй, беспомощный, вынужден был уступить.

Хань Нин фэй бросила на него гневный взгляд и, толкнув дверь, прямо вошла в Сяньдэдянь.

Юй Дэшуй втайне проклинал свою судьбу.

Только что по дороге она встретила Жун фэй Тань. После обмена колкостями и взаимных упреков, каждая из которых не уступала другой, Хань-ши приняла твердое решение: сегодня она обязательно добьется своего.

Жун фэй Тань не смогла войти в Сяньдэдянь, тем более она, Хань Нин фэй, должна войти, чтобы превзойти ее!

Она хотела, чтобы Тань-ши знала, что она, Хань Нин фэй, полагается на свои способности и ум, а не на болтовню.

Если не согласна, пусть попробует побороться!

— Кто рассердил императора?

— Я, ваша наложница, пришла, чтобы развеять гнев императора.

Хань Нин фэй закрыла дверь зала, повернулась и нежно сказала императору.

— Убирайся!

Император, нахмурив брови, одной рукой подпирал голову, закрыв глаза, и тихо, глухо произнес.

Нин фэй опешила, немного поколебалась, но все же подошла, полуприсев, полустав на колени, прижалась к ногам императора и нежно, тихо сказала:

— Я, ваша наложница, не знаю, из-за чего император рассердился, и не смею спрашивать.

— Хотя я слышала, что император приказал не беспокоить, я, ваша наложница, действительно не могу успокоиться.

— Даже если я ничего не могу сделать для императора, просто быть рядом с императором тоже хорошо.

— Если император действительно очень расстроен, пусть изобьет меня, вашу наложницу, чтобы выпустить гнев. Я, ваша наложница, буду очень рада.

— Только прошу императора не держать гнев в сердце, чтобы не повредить свое священное тело, и прошу императора не прогонять меня, вашу наложницу.

Император посмотрел на это лицо, полное безграничной нежности, тревоги и заботы, и его сердце смягчилось. Он смягчил тон и сказал: — У меня немного болит голова, и на душе неспокойно.

— Только что я говорил грубо, любимая наложница, не обижайся.

Хань Нин фэй поспешно покачала головой, изобразив нежную и уместную улыбку, грациозно встала, налила чашку горячего чая и подала ее императору.

Император взял чашку, рассеянно отпил глоток и поставил ее, по-прежнему сидя в задумчивости.

Нин фэй, искоса взглянув на его лицо, послушно обошла его сзади и нежно стала массировать ему виски обеими руками.

Спустя долгое время император глубоко вздохнул и легонько похлопал Хань Нин фэй по руке: — Хорошо, любимая наложница.

— Я хочу прогуляться, пойдем вместе.

— Да, — Хань Нин фэй услужливо помогла императору встать и последовала за ним, когда он толкнул дверь и вышел из Сяньдэдянь, победоносно взглянув искоса на Юй Дэшуя.

Юй Дэшуй поспешно склонился в поклоне. Когда император и Нин фэй отошли на пять шагов, он махнул рукой Юлу и Бай Ди и повел их следом, чтобы прислуживать.

Император всю дорогу молчал, Хань Нин фэй, наблюдая за его выражением лица, тоже не произносила ни слова, лишь тесно следовала за ним, словно маленькая птичка, держась за руку императора.

Незаметно они дошли до Цзюйюэтин. Издалека они увидели, что Жун фэй Тань сидит в беседке, опираясь на перила и глядя на озеро, а служанки Юньсинь и Юньшэн стоят позади нее, прислуживая.

Хань-ши почувствовала прилив холодного смеха, ее глаза забегали.

— Император, посмотрите, та, что сидит в беседке, не сестра ли Жун фэй?

Император взглянул и направился к беседке.

Юньсинь, увидев, что император идет к ним, тихо позвала: — Госпожа!

— Госпожа, это император идет!

Жун фэй с радостью обернулась. Ее яркая улыбка, только что появившаяся, мгновенно застыла: Хань Нин фэй нежно держала императора за руку и грациозно шла к ним, на лице ее была торжествующая и вызывающая улыбка, такая отвратительная.

Увидев это, она тут же похолодела и резко опустилась на колени перед императором: — Ваша наложница почтительно желает святого благополучия.

Голос ее был ледяным.

— Встань.

Тань Жун фэй встала, не глядя на императора, и так и стояла, опустив глаза, застыв.

— Из-за чего ты так расстроена, что даже увидев меня, сохраняешь холодное лицо?

Император был очень недоволен.

Тань Жун фэй холодно усмехнулась: — Император так пристрастен, а еще спрашивает, почему я, ваша наложница, несчастлива.

— Я, ваша наложница, просила аудиенции, но меня не пустили, сказав, что император расстроен и никого не принимает.

— А оказалось, что вы тут же отправились гулять с Нин фэй!

— Зная, что император и Нин фэй собираются сюда, я, ваша наложница, должна была бы благоразумно уступить, зачем же стоять здесь и мозолить глаза!

Император, услышав это, еще больше рассердился: — Ты просто капризничаешь!

— Я всего лишь задал один вопрос, а ты тут же выдала такую бессмысленную тираду!

— Когда ты просила аудиенции, и я не пустил тебя?

Юй Дэшуй, видя, что дело плохо, поспешно подбежал и опустился на колени: — Докладываю Вашему Величеству, докладываю госпоже, это все вина вашего слуги!

— Утром, когда Ваше Величество вернулся с утренней аудиенции, он был в гневе. Как только ваш слуга был выгнан, госпожа Жун фэй пришла просить аудиенции. Ваш слуга не осмелился доложить и уговорил госпожу вернуться.

— Позже пришла госпожа Нин фэй, ваш слуга тоже пытался остановить ее, но госпожа была так сильно обеспокоена, что ваш слуга не смог ее остановить, и госпожа прямо вошла в зал, чтобы увидеться с Вашим Величеством.

— Это и вызвало недоразумение у госпожи Жун фэй.

— Не смог остановить?

— Или просто не пытался остановить?

— Вот уж умный и способный главный управляющий Юй!

— Раз не можешь лавировать, то просто меняешь курс по ветру, так?

— Я, ваша наложница, думала, что вы из добрых побуждений, боитесь расстроить императора, и не хотели ставить меня в неловкое положение, послушала вас и ушла, а вы тут же впустили Нин фэй!

— Я, ваша наложница, хотела бы спросить вас, где вы научились такому умению проявлять пристрастие, относясь к людям по-разному в зависимости от их положения?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Золотой ветер и нефритовая роса (Часть 1)

Настройки


Сообщение