— Да, — кивнула госпожа Дин. — Иди пораньше и вернись пораньше. Оденься аккуратно и скромно. Обязательно соблюдай все приличия.
— Сын запомнил, мать, не беспокойтесь.
Уби поклонился и собирался уйти, но госпожа Дин снова окликнула его.
— Скажи Чжан И, чтобы он пошел с тобой. Хотя в нашей семье не любят пустую показуху, ты все же молодой господин. Когда кто-то сопровождает тебя в поездке, это всегда надежнее.
Уби оставалось только ответить "Да" и уйти.
2. Мать, сын и братья
Во дворце.
В Императорском кабинете.
Принц Синь Се Миньчжэнь стоял, опустив руки, посреди зала.
Нынешний император, родной старший брат принца Синь, Се Миньцзо, был в ярости и непрерывно отчитывал его.
— До каких пор ты собираешься препираться с朕 и матерью? Сколько лет прошло, а узел в твоем сердце все никак не развяжется?
— Тогда ты был ребенком, и 朕 с матерью не винили тебя.
— Но теперь ты уже взрослый. Тебе двадцать, а ты все еще не понимаешь благих намерений матери, не сочувствуешь ее трудностям тогда?
— Забота и любовь матери ко 朕 не составляют и половины того, что она испытывает к тебе. Чего тебе еще не хватает, на что ты еще обижен?
— Все эти годы 朕 и мать баловали тебя и шли на уступки. Твое каменное сердце должно было хоть немного смягчиться, разве нет?
— Сколько забот мать потратила на твой брак, а ты ни разу не облегчил ей жизнь, каждый раз ставя ее в крайне неловкое положение!
— Посмотри, как ты вчера расстроил мать? Утром у нее еще болела голова, и она до сих пор лежит!
— Куда делась вся твоя сыновняя почтительность? Неужели ни капли не осталось, и все ушло к той преступнице, похоронено вместе с ней, сгнило в грязи?
— Кто же твоя настоящая мать?
— Глупый, непокорный, бестолковый!
— Знаешь ли ты, что говорят о тебе при дворе и в народе?
— Даже при авторитете 朕 и матери, и твоем собственном высоком положении, эти слухи все равно распространяются повсюду!
— Ты так безразличен, так спокоен?
— Даже если ты выше мирской суеты и не заботишься о своей репутации, подумай хотя бы о лице нашей императорской семьи, сохрани хоть немного приличия перед чиновниками для 朕 и матери!
Дойдя до крайности в гневе, Миньцзо непрерывно стучал по столу.
Он ругался, пока не пересохло в горле, но Миньчжэнь по-прежнему оставался невозмутимым, без единой эмоции на лице, лишь стоял, опустив брови и руки, и не произносил ни звука.
Миньцзо почувствовал, как кровь приливает к голове, и, схватив со стола два доклада, швырнул их в Миньчжэня.
Миньчжэнь не увернулся. Доклады больно ударили его по лбу и упали на пол. На лбу сразу же появилась краснота и припухлость.
Се Миньчжэнь по-прежнему стоял, не морщась и не моргая.
Миньцзо в ярости затопал ногами: — Убирайся!
— Убирайся прочь отсюда!
— Вечно у тебя такой безжизненный вид!
— Иди и хорошенько спроси свою совесть, хорошенько обдумай свое поведение.
— Убирайся!
— Да, ваш подданный-младший брат повинуется указу.
— Ваш подданный-младший брат откланивается.
Се Миньчжэнь наконец заговорил. Голос его был предельно спокоен. Он твердо поклонился императору, отступил на три шага и повернулся, чтобы выйти из Императорского кабинета.
— Без указа 朕 тебе запрещено входить во дворец в течение месяца, чтобы 朕 и мать не сердились, глядя на тебя!
Услышав этот рев старшего брата позади, Миньчжэнь слегка замешкался, но не обернулся и прямо вышел.
Увидев, что Миньчжэнь вышел из Императорского кабинета, Миньцзо с силой взмахнул рукавами, сметая со стола кисти, тушечницы и доклады. В Императорском кабинете мгновенно воцарился беспорядок.
Миньцзо все еще дрожал от злости, стиснув зубы: — Умираю от гнева!
— Просто умираю от гнева!
— Если бы он не был моим родным младшим братом, я бы сегодня же отрубил ему голову!
— ругаясь, он большими шагами расхаживал по комнате.
Маленькие и большие евнухи, прислуживающие в Императорском кабинете, уже дрожа стояли на коленях, тихонько трясясь, боясь, что гнев императора обрушится на них и приведет к гибели.
Только главный евнух-управляющий перед императором, Юй Дэшуй, сохранял относительное спокойствие. Стоя на одном колене и собирая вещи с пола, он искоса поглядывал на лицо императора и осторожно спросил: — Ваше Величество, прошу сначала успокоиться, выпейте горячего чаю, чтобы сбить жар?
— Принц Синь не нарочно гневит Ваше Величество, у нашего Девятого принца просто такой характер...
— Убирайтесь!
— Все убирайтесь!
— Да!
Юй Дэшуй внезапно замолчал, вздрогнув от холода. Он повернулся и тихонько отчитал нескольких маленьких евнухов, стоявших на коленях на полу: — Почему вы еще не убрались!
Несколько маленьких евнухов, словно получив амнистию, поползли и покатились, спотыкаясь, к выходу.
— И ты убирайся!
— Оставь 朕 в покое на некоторое время!
— снова прорычал император.
Юй Дэшуй оставалось только в страхе и трепете убрать собранные вещи, поклониться и выйти, тихонько прикрыв за собой дверь.
Бросив взгляд на нескольких дежурных маленьких евнухов, стоявших в коридоре, он кивнул одному, стоявшему у окна, и тихо позвал: — Сяо Цюаньэр!
Евнух по имени Сяо Цюаньэр маленькими шагами подбежал, поклонился и тихо спросил: — Главный управляющий Юй, что прикажете слуге?
— Ты слышал, что только что происходило внутри?
Сяо Цюаньэр неуверенно кивнул.
— Быстро иди во дворец Юаньшоугун и правдиво доложи вдовствующей императрице.
— Если вдовствующая императрица отдыхает, скажи моему Шифу. Он доложит госпоже вдовствующей императрице, это то же самое.
— Хорошо, слуга понял.
— Быстро!
Увидев, как Сяо Цюаньэр рысью побежал во дворец Юаньшоугун, Юй Дэшуй тихонько вздохнул, перекинул веник через руку и снова принял свой обычный неторопливый, спокойный вид. Он по-прежнему стоял у двери, ожидая приказаний, словно ничего не произошло.
У входа в спальню дворца Юаньшоугун Сяо Цюаньэр тихонько шептал на ухо главному евнуху-управляющему Се Гуншэню о недавней буре в Императорском кабинете. Се Гуншэнь слушал, нахмурив брови.
Под навесом стояли семь или восемь маленьких дворцовых служанок и евнухов, все стояли, опустив головы, в полной тишине.
Дверь спальни тихонько открылась, и вышла Сяо Тунсян, главная женщина-чиновник дворца Юаньшоугун, линьжэнь третьего ранга, доверенная служанка вдовствующей императрицы. Она приказала: — Вдовствующая императрица встала.
— Цзиньсэ, Юйшэн, Чуньчжи, Чуньмяо, вы четверо идите внутрь и прислуживайте.
Две взрослые дворцовые служанки в платьях цвета светлой увядшей орхидеи, благородные и спокойные, и две маленькие дворцовые служанки в платьях цвета розовой пудры, склонив головы, ответили "Да", каждая неся что-то в руках, и вошли гуськом.
Сяо Цюаньэр был смышленым мальчиком. Увидев эту сцену, он слегка поклонился и сказал: — Все дела я доложил дедушке. Перед вдовствующей императрицей дедушка доложит подробнее.
— Если нет других указаний, слуга сейчас вернется и доложит главному управляющему Юю.
Се Гуншэнь кивнул: — Иди.
— Спасибо, что сбегал.
— Вернись и скажи Дэшую от меня, что я ценю его заботу.
— Здесь, в нашей семье, и вдовствующая императрица, и император, и Девятый принц помнят его доброту.
— Да, — Сяо Цюаньэр поклонился и удалился.
Се Гуншэнь немного задумался и вошел в спальню вдовствующей императрицы.
В спальне дворца Юаньшоугун тихо висела занавеска из облачной ткани с вышитыми цветами, жемчужными нитями и нефритовыми бусинами, свисающими как хвост феникса. В бронзовой курильнице с позолотой, инкрустированной драгоценными камнями, с узором лотоса и журавля горел жуйнаосян. Аромат окутывал и распространялся, в зале клубился легкий дым, тонкий, утонченный аромат, словно в небесном дворце.
— Это Гуншэнь вошел?
— С кем ты только что разговаривал снаружи?
Из теплого покоя за занавеской медленно раздался голос вдовствующей императрицы, с оттенком усталости.
— Докладываю вдовствующей императрице, это ваш слуга.
— Только что был Сяо Цюаньэр, прислуживающий в Императорском кабинете.
— Мой ученик Юй Дэшуй послал его доложить вдовствующей императрице, но поскольку вдовствующая императрица отдыхала, он не осмелился беспокоить и тихонько сказал мне, поручив передать вдовствующей императрице.
— тихо и почтительно ответил Се Гуншэнь из-за занавески.
— Императорский кабинет?
— ...Входи.
По приказу вдовствующей императрицы Чуньчжи и Чуньмяо за занавеской подняли ее, пропуская Се Гуншэня.
Вдовствующая императрица уже сидела на кушетке и сказала Тунсян: — Скажи им всем прислуживать снаружи зала.
— Да.
Тунсян слегка склонила голову и тихонько махнула рукой четырем дворцовым служанкам, стоявшим на полу, давая знак удалиться. Четыре девушки поклонились и по очереди вышли.
В зале остались только вдовствующая императрица, Се Гуншэнь и Тунсян.
— Гуншэнь, помоги мне, вдовствующей, сесть на стул снаружи.
— Лежа в этой комнате, я совсем теряю силы.
— Эй.
Се Гуншэнь услужливо ответил, перекинул веник через левую руку и правой рукой помог вдовствующей императрице спуститься с кушетки.
Тунсян подняла занавеску, и втроем они вышли из теплого покоя в зал.
Се Гуншэнь и тетушка Тунсян помогли вдовствующей императрице сесть на трон феникса посередине. Тунсян отошла и встала рядом с вдовствующей императрицей, а Се Гуншэнь отступил на два шага и стоял перед вдовствующей императрицей, прислуживая ей.
Только тогда вдовствующая императрица медленно заговорила: — Гуншэнь, у императора что-то важное?
— Докладываю вдовствующей императрице, вчера после окончания дворцового банкета император послал человека передать указ призвать принца Синь явиться в Императорский кабинет сегодня после утренней аудиенции.
— Император рано закончил аудиенцию и в Императорском кабинете устроил грандиозный скандал, сурово отчитав Девятого принца, кажется, даже упомянул Чжэн Шурэнь.
— В конце император издал указ, что в течение месяца Девятый принц не может входить во дворец без вызова.
— Почему император рассердился?
— Неужели из-за вчерашнего дворцового банкета?
— Вдовствующая императрица мудра.
— Эх... — Вдовствующая императрица Чжао тихонько вздохнула.
Се Гуншэнь молча стоял.
— Неудивительно, что император сердится.
(Нет комментариев)
|
|
|
|