Глава 14: Красавчик, давай подружимся!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Су Цянь уже собиралась замахнуться своими кулачками, чтобы одолеть нескольких человек перед ней, как вдруг сзади раздался сильный рывок, отбросивший её назад. Су Цянь вскрикнула, остановилась, и её уровень гнева быстро взлетел. Чёрт! Какой ублюдок её дёрнул? Разве он не знает, что так она чувствует себя в опасности? Она была в ярости!

— Какой ублюдок меня дёрнул? — Су Цянь сердито обернулась, попутно направив свой замахнувшийся кулак на этого человека.

— Значит, барышня не желает моей помощи? — раздался низкий, магнетический голос сверху.

Её кулак был перехвачен на полпути, крепко сжат, не давая ей пошевелиться.

Су Цянь закатила глаза. Неужели он думает, что его глубокий, магнетический голос может компенсировать её испуг? Она недовольно подняла голову и рявкнула:

— Собака ловит мышей, суёт нос не в своё дело! Я сама со всем справлюсь, не твоё это дело!

Когда Су Цянь наконец разглядела лицо мужчины, она остолбенела. Вот это да! Откуда взялся такой красавчик? Мужчина был невероятно красив: черты лица, словно высеченные из камня, высокий нос, в меру пухлые красные губы, слегка сжатые в тонкую линию. В его глубоких глазах читалось лёгкое раздражение, но это ничуть не портило его привлекательности, а лишь добавляло ему властности.

Мужчина действительно был слегка разгневан. Он хотел помочь этой женщине, но она не только не оценила его доброту, но и осыпала его бранью. Сколько лет его никто так не оскорблял? Эта женщина, однако, всегда была такой смелой! Он прищурил глаза. Раз она не желает, зачем ему помогать? Отпустив руку Су Цянь, он сказал юноше, стоявшему позади:

— Пойдём!

Су Цянь, услышав это, запаниковала. Она метнулась вперёд, преграждая путь уходящему мужчине, подняла голову, готовая расплакаться, и жалобно потянула его за рукав:

— Разве господин не говорил, что поможет этой скромной девушке прогнать хулиганов? Если вы уйдёте и оставите слабую девушку одну, это будет не по-джентльменски!

Скорость, с которой она меняла выражение лица, поражала. Мужчина легкомысленно поддразнил её:

— Но только что я слышал, как кто-то сказал, что это «собака ловит мышей, суёт нос не в своё дело». В таком случае, я, конечно, не хочу быть тем, кто вызывает неприязнь.

Су Цянь поперхнулась. Откуда ей было знать, что этот человек такой красавчик? Если бы она знала, то не успела бы и за его ногу ухватиться, как могла она такое сказать? Она неловко усмехнулась, почесала нос и притворилась невинной:

— Эй? Кто это сказал? Этот господин с первого взгляда изысканно красив, он герой своего поколения, воплощение справедливости и доблести. Он определённо не будет подлым негодяем, который оставит слабую девушку в беде. — Она говорила так праведно, что оставалось только поклясться, ударив себя в грудь, и приклеить ему ярлык «хорошего человека».

«Пффф», — раздался смех от стоявшего рядом юноши. Эта женщина такая забавная. Он искоса взглянул на мужчину рядом: один угрюмый, другая живая — они довольно хорошо подходят друг другу.

Мужчина не знал, смеяться ему или плакать. Эта женщина была очень красноречива. Он повернулся к нескольким людям, которые всё это время стояли на заднем плане, и тихо рявкнул:

— А ну быстро проваливайте! — Его аура внезапно рассеялась, внушая страх без гнева.

Те несколько человек не были лишены проницательности. С первого взгляда они поняли, что этот человек необычен, и поспешно, дрожа, выбежали за дверь.

В этот момент в гостинице и так было немного людей, а после их ухода остались только они вдвоём. Он повернул голову и встретился с восхищенными глазами Су Цянь. Уголок его рта дёрнулся. Эта женщина... действительно необычна.

Он начал дразнить её:

— Не знаю, барышня довольна?

— Довольна, довольна!

— Су Цянь хихикнула.

Встретив взгляд Кэ'эр, который говорил: «Барышня, где ваши приличия?!»

— Су Цянь быстро ответила ей притворно-невинным выражением лица, словно говоря Кэ'эр: «Приличия? Что это такое?!»

Кэ'эр: «...» В этот момент вошёл человек и что-то прошептал мужчине на ухо. Мужчина взглянул на Су Цянь:

— Раз так, у меня есть дела, я, пожалуй, откланяюсь. — Сказав это, мужчина встал, чтобы уйти.

Су Цянь схватила его за рукав:

— Эй, господин, не уходите! Эта скромная девушка ещё собиралась смотреть с вами на снег, на звёзды, на луну, и говорить о поэзии и философии жизни!

Бровь мужчины дёрнулась. Он видел много инициативных женщин, но такой прямолинейной ещё не встречал. Почему-то он не чувствовал отвращения. Обычно он терпеть не мог женщин, которые к нему цеплялись, но она... Мужчина встретился с живыми, сияющими глазами Су Цянь и нашёл её очень милой. Даже её настойчивое поведение показалось ему... очень искренним!

Он закрыл глаза, скрывая свои мысли:

— У меня ещё есть важные дела! Не могу долго задерживаться!

Су Цянь надула губы и сказала:

— Тогда хотя бы скажите, как вас зовут и где вы живёте! Иначе где мне вас искать?!

— Я сам тебя найду! — Он оставил Су Цянь ослепительную улыбку и неторопливо удалился.

Когда Су Цянь пришла в себя, мужчины уже не было. Она тихонько всплакнула: «Ну хоть бы дал мне сказать, где я живу!»

Кэ'эр, видя, что тот уже далеко, с досадой сказала Су Цянь:

— Барышня, вы же женщина, да ещё и законная дочь генерала, ваш статус благороден. Как вы можете быть такой... такой бесстыдной?

Су Цянь небрежно махнула рукой:

— Расслабься! Расслабься! Я поняла, хватит ворчать. Я это слышу по 800 раз в день, ты точно как Тан Саньцзан! Пойдём, пойдём, пойдём, обратно в поместье!

— Барышня, вы только что слышали, что в Столице вовсю ходят слухи, будто вы часто бываете в борделях. Что же теперь делать? Кто это сделал? И зачем? — с тревогой спросила Кэ'эр.

Для женщины репутация важнее жизни, а теперь, когда по Столице ходят слухи о том, что барышня посещала бордели, если это дойдёт до Императора, жизнь барышни будет разрушена!

— Пойдём, поговорим об этом, когда вернёмся! — Не обращая внимания на вопросы Кэ'эр, Су Цянь потащила её к поместью.

На другой стороне улицы:

— Четвёртый брат, ты слышал? Тц-тц, дочь генерала оказалась такой нескромной. Ещё до замужества она уже подняла такой шум в Столице. Тебе стоит хорошенько поговорить об этом с отцом-императором и поскорее расторгнуть эту помолвку. А то твоя «зелёная шляпа» уж больно ярко сияет! — Юноша почесал голову, говоря с возмущением.

Мужчина искоса взглянул на него, пнул ногой, убрал ногу и продолжил идти.

Юноша хмыкнул, последовал за мужчиной, поджал губы и злобно взглянул на него, больше не осмеливаясь сказать ни слова.

После долгого молчания мужчина вдруг сказал:

— Это ложь! Сделано намеренно!

— А? — Юноша на мгновение не уловил ход мыслей мужчины, растерянно глядя на него.

Его вид был очень наивным.

Мужчина некрасиво закатил глаза на юношу, больше ничего не сказал и пошёл вперёд.

Юноша был ошеломлён до глубины души. Он, он, он, он, он... Четвёртый брат закатил глаза? В его голове всплыл образ той озорной и милой женщины. Он почему-то почувствовал, что она очень подходит Четвёртому брату. Он же говорил, что они очень подходят друг другу!

— Эй, Четвёртый брат, подожди меня, я понял, что ты только что сказал! — крикнул юноша, догоняя мужчину.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение