Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Услышав это, лицо мадам побледнело, затем покраснело. Особенно, когда она услышала, что господин Ли специально искал уединённый дворик, её глаз дёрнулся, и она поверила словам Су Цянь. Ведь многие богатые семьи действительно имели странные, неизвестные пристрастия. Хотя большинство любили мучить других ради забавы, такие люди тоже встречались. Что ж, она решила, что всё же стоит спросить господина Ли, прежде чем принимать решение.
Су Цянь, увидев это, бросилась к кровати и села рядом. Когда мадам задала свой вопрос, она поспешно ткнула господина Ли и с улыбкой спросила:
— Господин Ли, это ведь вы только что попросили меня так поступить, верно?
Господин Ли, мутно открыв глаза и увидев Су Цянь, тут же пришёл в ужас. Он даже не слышал, что спрашивала Су Цянь, и поспешно закивал:
— Да! Да! Да!
Стоявшие рядом головорезы были поражены и с удивлением посмотрели на Су Цянь. Они невольно вздрогнули и про себя вздохнули: «Эта девушка красива, как фея, но её удары… поистине ужасающи!»
Су Цянь тайком хихикнула, прикинув, что этого парня, должно быть, избили до такой степени, что он поглупел. Он явно был трусом и идеально подходил для того, чтобы помочь ей скрыть правду.
Мадам, увидев, что господин Ли сам всё подтвердил, ничего не оставалось, как смириться. Она тайком взглянула на несчастного господина Ли и засомневалась, стоит ли вызывать лекаря. Если он сделал это добровольно, то вызывать лекаря было бы лишним и не принесло бы ей никакой пользы.
В то же время она вздохнула: «Всё-таки это сын богатой семьи, его пристрастия поистине странны. Неужели он привык к роскоши и теперь ищет новых острых ощущений?»
Только тогда она искоса взглянула на Су Цянь, которая стояла спокойно и невозмутимо. Было трудно представить, что такая хрупкая девушка может наносить такие жестокие удары!
— Иди, позови лекаря, пусть осмотрит господина Ли! — приказала мадам ближайшему головорезу, затем подошла к Су Цянь и сказала:
— Ты пойдёшь со мной!
— С этими словами она, покачивая широкой талией, вышла наружу.
Су Цянь, опустив голову, молча последовала за мадам. Её глаза быстро вращались, а в голове она обдумывала, как ей сбежать. Дело господина Ли долго не скроешь, и если он очнётся, она не сможет убежать, тогда ей придётся туго. Ведь она, будучи хвастуньей, не сможет выбраться сама, к тому же ей нужно было вытащить и Кэ'эр. Иначе она ничего не узнает, и в будущем, возможно, ей придётся полагаться на старого генерала-отца. Без Кэ'эр она вообще ничего не будет знать.
Су Цянь молча следовала за мадам в комнату, незаметно осматриваясь по сторонам. Хотя её ореол главного героя временно исчез, это ведь не дойдёт до того, чтобы ей пришлось стать куртизанкой в борделе, верно? Что за международная шутка.
Мадам сидела на стуле, пристально глядя на Су Цянь, и медленно спросила:
— Девушка, вы знаете, где вы находитесь? И почему вы здесь?
Ей необходимо было выяснить личность этой девушки, чтобы не навлечь беду на свой бордель, который она строила всю жизнь. Она знала, что смогла подняться от простой служанки до хозяйки борделя только благодаря тому, что всегда умела оценивать ситуацию и избегать проблем.
Су Цянь слегка поджала губы, моргая ясными глазами, и приняла наивный вид:
— Я, конечно, знаю!
Услышав это, мадам затаила дыхание и взглянула на Су Цянь. Она знает? Значит, она здесь по своей воле? Мадам хотела что-то сказать, но Су Цянь опередила её:
— На днях папа возвращается, и я думала купить ему подарок, чтобы отпраздновать его триумфальное возвращение. Но по дороге меня похитили злоумышленники. Когда папа вернётся, я обязательно попрошу его казнить их, хм! — Сказав это, Су Цянь притворилась высокомерной и избалованной Старшей барышней, надув пухлые губы, словно наивная и неопытная, испорченная девочка.
Не дожидаясь, пока мадам вставит слово, она продолжила:
— Теперь ясно, что эта прекрасная старшая сестра спасла нас, служанку и меня. Так что это, должно быть, дом старшей сестры. Когда я вернусь в поместье, я обязательно попрошу папу щедро отблагодарить вас!
Выслушав рассказ Су Цянь, мадам, опустив глаза, сверкнула ими. Судя по словам этой юной девушки, её семья, похоже, влиятельна. «Триумфальное возвращение» — это о генерале? Подумав об этом, мадам почувствовала холодок по спине. Неужели ей так не повезло, что она купила дочь генерала? Она поспешно подняла голову и спросила:
— Маленькая сестричка, как зовут твоего отца? Кто он?
— Э? Сестра, ты никогда не слышала о великом имени моего папы? Мой папа — это генерал Су, которого нынешний Император ценит больше всего!
Сестра, ты не знаешь, мой папа очень могущественный, и с самого детства он больше всех любил меня…
— Су Цянь, надув губы, без умолку болтала, но её глаза незаметно наблюдали за выражением лица мадам. Рука, спрятанная в рукаве, слегка вспотела. В глубине души она думала, сможет ли это притворство обмануть мадам, но, поскольку её слова были наполовину правдивы, она считала, что проблем не будет.
Мадам, не зная, что в её сердце уже пронеслось множество мыслей, беспокойно взглянула на Су Цянь и про себя подумала: «Хотя я действительно купила эту девушку, очевидно, она всё ещё искренне верит, что я её спасла. В таком случае, если я просто безопасно выведу её отсюда, она не только не заподозрит меня, но и будет благодарна. Если так…» Мадам подняла глаза, внимательно разглядывая Су Цянь, и в её сердце уже созрело решение.
Су Цянь, увидев, что выражение лица мадам расслабилось, втайне обрадовалась. Похоже, этот этап пройден. Теперь, если она успеет сбежать отсюда до того, как очнётся та свинья, то небо и море будут открыты для неё. Шутка ли, выйдя за эту дверь, она станет осторожнее. Если её снова поймают, ей не понадобится, чтобы они что-то делали, она сама разобьётся о тофу.
Подумав, что нельзя больше медлить, она снова приняла наивный и невинный вид, моргая чистыми, как вода, глазами, и спросила:
— Сестра, а где моя служанка? Почему её так долго нет? Нам нужно поскорее вернуться, иначе тётушка снова будет волноваться. А если папа вернётся и рассердится…
— На этом Су Цянь намеренно замолчала.
— Ой, посмотри на меня, я совсем забыла позвать твою маленькую служанку! Я сейчас же пошлю за ней, чтобы её привели. А вы, девочки, возвращайтесь пораньше, чтобы отец не ругал вас за опоздание. Иначе это будет моя вина, сестры! — Мадам кокетливо хихикая, помахала платочком.
— Я сейчас же приведу эту девочку!
— Как же я могу утруждать свою спасительницу ещё одной поездкой? Я просто выйду с сестрой, встречу свою служанку, и мы вместе вернёмся в поместье, — сказала Су Цянь, вставая и следуя за мадам к выходу.
Мадам немного задумалась, затем кивнула:
— Сестричка, ты такая внимательная! Видно, что ты из влиятельной семьи, твоё воспитание поистине на высоте.
Су Цянь вспотела. «Если бы я не беспокоилась о том, что здесь небезопасно, что Кэ'эр может сказать что-то не то, что та свинья проснётся и времени не хватит, разве я пошла бы за тобой? Чёрт, не знаю, сколько на ней пудры, я чуть не задохнулась!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|