Сун Юэ встал, длинными ногами перешагнул через сидящих на земле зрителей и протиснулся в кафе, чтобы расплатиться.
Лэн Инь только сейчас заметила, как много людей собралось вокруг. Было шумно. Фильм достиг кульминации, и где-то рядом девушка тихонько всхлипывала.
— Пойдем? — спросил Сун Юэ, вернувшись.
— Пойдем, — Лэн Инь встала.
Возможно, из-за музыки из фильма и шума толпы, обратный путь был еще более тихим. Они шли, держась на расстоянии друг от друга, и к ним несколько раз подходили девушки, предлагая свои услуги. Сун Юэ хмурился и отмахивался от них. У входа в бар зазывала пригласил их внутрь, но Лэн Инь, не желая разговаривать, покачала головой. Проходя мимо игрового клуба, она увидела хозяина своей квартиры, который играл в маджонг на первом этаже. Звук перемешиваемых костяшек доносился до нее, словно шум прибоя.
Они вошли в подъезд и начали подниматься по лестнице. Их шаги были такими тихими, что датчик движения не срабатывал.
Лэн Инь чувствовала себя опустошенной. У нее не было сил даже повернуть ключ в замке.
Дверь соседней квартиры тоже была закрыта.
— Сун Юэ, — тихо позвала она в темноте.
Сун Юэ стоял у своей двери, засунув руки в карманы. Он даже не достал ключи. Услышав ее голос, он медленно повернулся.
Свет из окна в конце коридора падал на нее, словно лунный, но более мягкий.
— Мне плохо, — сказала она.
Крыша дома была невысокой, но просторной. На веревках сушились вещи, валялись пустые коробки из-под еды, шампуры и бутылки.
Сун Юэ помог ей подняться по наклонной лестнице, ведущей на крышу, и они сели на ржавые листы шифера. Здесь дул ветер, который трепал ее волосы.
— Три года назад в этот день умер один человек, — сказала Лэн Инь.
— Кто это был?
— Он был для меня как отец.
— Для меня тоже, — сказал Сун Юэ, посмотрев на нее.
— Твой… отец? — тихо спросила Лэн Инь.
— Нет. Девушка, на которой я собирался жениться.
Подул ветер. Лэн Инь опустила глаза. — Прости.
Сун Юэ покачал головой. Он обхватил руками колени и посмотрел на небо. Небо было серым, без звезд.
— В Юньнани, наверное, много звезд?
— Да, очень много.
— Ты из национального меньшинства?
— Мой отец — да, а мать — нет. — Сун Юэ посмотрел на нее. — А ты?
— Не знаю. — Лэн Инь обняла колени, уткнувшись подбородком в руки. — Меня продали, когда я была ребенком. Меня должны были отправить куда-то на запад, но я сбежала и приехала в Шэньчжэнь.
— Ты помнишь, где твой дом?
— Меня продали мои родители. Я никогда туда не вернусь. — Лэн Инь выдавила из себя улыбку. — У китайцев принято почитать родителей. Какие бы они ни были, они все равно родители. Но я их не почитаю, я их ненавижу. Наверное, все мои несчастья — это расплата за мою неблагодарность.
Сун Юэ не умел утешать и промолчал.
— У меня есть сестра-близнец. Обычно продают младших детей, но у нас продали старшую. Потому что я с рождения никого не узнавала, даже родителей. Знахарка сказала, что я — неблагодарная тварь, и меня нужно продать, чтобы не накликать беду. Вот и продали.
Они сидели близко друг к другу. Сун Юэ мог бы обнять ее, но чувствовал, что она этого не хочет. Она рассказывала свою историю не для того, чтобы вызвать жалость. Это было видно по ее глазам.
— Вы похожи?
— Да.
(Нет комментариев)
|
|
|
|