Глава 6

К вечеру небо затянули темные тучи. Хотя уже смеркалось, город окутала странная желтоватая мгла. Небо не темнело, но и не светлело, создавая гнетущее ощущение надвигающегося апокалипсиса.

Лэн Инь прислонилась головой к окну такси, чувствуя невероятную усталость.

Зазвонил телефон, но она не ответила. Через десять секунд он зазвонил снова.

— Мо Вэньбинь?

— Сяо Инь, ты где?

Лэн Инь слегка приподняла голову и посмотрела в окно. Под темным небом колыхались густые кроны деревьев.

— В районе Хуншулинь, — ответила она.

— Возвращайся скорее домой, — в голосе Мо Вэньбиня слышалось беспокойство. — В Дамэйша ветер уже двенадцать баллов.

— Я знаю.

— Я серьезно. Ты же помнишь…

— Я помню, — перебила его Лэн Инь, выпрямляясь на сиденье. — Ты тоже будь осторожен.

Положив трубку, Лэн Инь помедлила. Она уже хотела попросить водителя развернуться, когда снова зазвонил телефон. На этот раз звонил менеджер ночного клуба.

— Ты где? Директор Чжан пришел с гостями и давно тебя ждет. Я тебе говорю, эти ребята — настоящие толстосумы. Если им понравится, получишь хорошие чаевые. И еще, у тебя в этом месяце проблемы с выручкой. Подумай, почему так.

За окном бушевал шторм, а внутри царила атмосфера праздника.

«Ты спрашиваешь, куда я иду?
Я указываю на море.

Ты ведешь меня в свой цветочный сад,
Я не могу избежать аромата риса,
Я незаметно забываю,
О, дорогу.»

«Ты говоришь, что я самая сильная в мире,
Я говорю, что ты самый добрый в мире,
Ты незаметно стал таким же, как цветы,
О, таким же.»

Лэн Инь только что переоделась в платье, которое специально для нее купил директор Чжан. Обтягивающее платье цвета индиго, с зауженной талией и рукавами три четверти. Роскошный бархат переливался в свете ламп, подчеркивая ее изящество.

— Я недавно был в Макао и увидел это платье в витрине. Сразу подумал, что оно тебе подойдет, — директор Чжан смотрел на Лэн Инь, как на драгоценную вазу из фарфора, как ценитель на аукционе, не желая упустить ни малейшего изъяна. — Вот бы ты еще немного… повзрослела… Впрочем, ты еще молода, все впереди.

Один из гостей, усмехнувшись, процитировал: — «Старый конь пасется на лугу молоденьких кобылиц».

Директор Чжан не обиделся и, покачав головой, вздохнул: — «Седые волосы и румянец юности» — это правда, а вот «ночи любви под одним одеялом» — уже вряд ли.

Мужчины в возрасте, выпив, любили цитировать классиков. Лэн Инь к этому привыкла и не задавала лишних вопросов. Но тот, кто начал разговор, решил объяснить ей смысл цитаты: — Это строки из стихотворения Су Дунпо, великого поэта времен династии Сун. Он написал их своему другу Чжан Сяню, который в восемьдесят лет женился на восемнадцатилетней девушке.

К полуночи тайфун усилился, и в городе объявили красный уровень опасности. Из соображений безопасности мужчины заказали еще выпивки и решили остаться.

Менеджер несколько раз заглядывал в зал. Судя по его довольной улыбке, в других кабинетах ситуация была аналогичной.

Примерно через час директору Чжану позвонил водитель и сообщил, что уровень опасности снизился до оранжевого, и если они хотят уехать, то лучше сделать это сейчас. Директор Чжан повесил трубку и спросил у гостей, что они думают.

В кабинете было пятеро мужчин, каждый из которых заказал себе девушку. Трое уже договорились об услугах, и оставаться дольше не имело смысла. Расплатившись, компания вышла из клуба, пропахнув алкоголем.

Караоке-клуб был соединен с подземной парковкой, поэтому Лэн Инь проводила гостей до машины, не выходя на улицу.

Водитель директора Чжана вышел из машины и открыл дверь. Директор Чжан махнул рукой, и водитель отошел в сторону.

— Где ты живешь? Я тебя подвезу.

— Спасибо, директор Чжан, не стоит беспокоиться.

— Какие беспокойства, — директор Чжан был немного пьян и говорил, заплетающимся языком. — Так где ты живешь?

— Правда, не нужно. Спасибо за платье, я его потом постираю…

— Не надо. В следующий раз, когда я приду, ты снова наденешь его…

Лэн Инь тут же сняла бархатное платье, аккуратно сложила его, упаковала в пакет и переоделась в свою одежду.

Зная вкусы директора Чжана, она пришла в темно-синем платье. Лэн Инь очень нравилось это платье, которое она сшила сама. Платье на тонких бретельках, из искусственного шелка, ничем не уступало дизайнерским нарядам. «Наверное, у меня просто нет вкуса», — подумала она. — «Вон, другие даже ругаются, цитируя классиков».

«Жаль будет, если платье испортится», — с грустью подумала Лэн Инь, глядя на небо за окном.

Выйдя из служебного входа, она наконец поняла, что значит «самый сильный тайфун года».

Она только вышла из лифта, как порывы ветра обрушили на нее потоки дождя. Лэн Инь спряталась за дверью, но это не помогло. Ветер менял направление, и дождь проникал в каждый уголок. Собравшись с духом, она выбежала на улицу и захлопнула за собой стеклянную дверь. Дождь остался снаружи, но она уже промокла насквозь.

Лэн Инь бросила пакет в угол и, словно промокший котенок, присела на корточки.

Она достала телефон и вытерла его об платье. Сначала она позвонила Цинь-цзы, но та не ответила. Потом Лэн Инь с отчаянием поняла, что в два часа ночи ей больше не к кому обратиться, кроме Мо Вэньбиня.

В этот момент открылась дверь лифта. Она машинально вскочила на ноги и увидела рабочего, который вывозил тележку с коробками. Только тогда она вспомнила, что это служебный вход, и здесь не бывает посетителей.

Да и в таком виде стыдно было показаться на глаза. Мокрые волосы липли к лицу, тушь размазалась по щекам. У нее закончилась водостойкая подводка, и она воспользовалась обычным карандашом, который, наверное, уже растекся, превратив ее лицо в картину в стиле гохуа.

Рабочий завез тележку в здание, и грохот колес, смешиваясь со звуками шторма, эхом разносился по коридору. «Настоящий фильм ужасов», — подумала Лэн Инь.

Она вертела в руках телефон и вдруг подумала о Сун Юэ. Раньше это имя ничего для нее не значило, но после месяца, проведенного по соседству, оно стало родным. «Интересно, работает ли он сегодня в ночную смену?»

«Если бы он работал, — подумала Лэн Инь, — тогда я бы не была единственным человеком, который бродит по улицам в такую ночь».

«А может, мы бы даже встретились…»

Сун Юэ выполнил последний заказ и, возвращаясь домой коротким путем, проезжал мимо служебного входа в здание, когда увидел, как кто-то резко встал.

Улица была темной, и единственным источником света был фонарь над дверью. Женщина стояла под этим светом, и ее плечи, открытые тоненькими бретельками темно-синего платья, казались хрупкими.

Сун Юэ сразу узнал ее. Не успев подумать, он развернул мотоцикл и подъехал к зданию. «Эта женщина совсем с ума сошла! Выбежала под дождь!»

— Подвези меня, пожалуйста, — сказала она, хватаясь за его термосумку. — Прошу тебя.

Сун Юэ подвинулся вперед. — Садись.

Через несколько метров он остановился у входа в метро.

Сун Юэ слез с мотоцикла. Лэн Инь последовала за ним. — Но метро же не работает… — начала она.

И тут она все поняла. Сун Юэ расстегнул молнию и снял куртку. В следующее мгновение куртка, еще хранящая его тепло, уже была на ней.

У входа в метро не было ни души. За его пределами бушевала стихия, дождь барабанил по крыше, словно новогодние фейерверки. А здесь было тихо и спокойно.

Кап, кап. Под их ногами быстро образовались две лужицы, которые, слившись, стали похожи на тыкву.

— Я уже промокла, — сказала Лэн Инь, снимая куртку.

— Не глупи, — бросил Сун Юэ и, отвернувшись, вышел под дождь.

Лэн Инь посмотрела ему вслед. «Как это он не промок?» — удивилась она. И тут заметила, что его одежда промокла насквозь.

Лэн Инь надела куртку, подняла капюшон и побежала за ним, придерживая длинную юбку.

В темноте, недалеко от входа в метро, черный Bentley развернулся и поехал обратно. Визг тормозов потонул в шуме дождя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение