Капитан полиции Те служил капитаном в городском Ямэне уже больше десяти лет.
Сегодня был важный день.
День записи в две академии.
Капитан полиции Те как раз сегодня патрулировал с отрядом.
Сегодня у капитана полиции Те было очень хорошее настроение.
Его сопляк тоже достиг возраста, когда пора идти учиться в Академию Талантов.
Хотя было много ограничений, и каждый год приходилось платить пятнадцать лянов серебра, но ради того, чтобы в их семье появился ещё один Сюцай и можно было получить льготы по налогам на землю.
Это того стоило.
Он не хвастался!
Их городские Академия Талантов и Академия Прекрасных были действительно лучшими во всём Городе Юньчжоу.
Города, деревни, даже люди из других мест, находящихся под юрисдикцией Города Юньчжоу.
Большинство людей, желающих добиться успеха, выбирали две академии в их городе.
Говорят, директор их Академии Талантов раньше был высокопоставленным чиновником, но из-за старости попросил императора милостиво разрешить ему вернуться домой на покой.
Позже он основал Академию Талантов.
Большинство учеников Академии Талантов сдавали экзамены на Сюцая, Цзюйжэня и даже Цзиньши.
Академия Прекрасных, говорят, тоже связана с этим высокопоставленным чиновником.
В молодости этот высокопоставленный чиновник любил маленького гэ'эра, но его семья считала, что гэ'эр ему не пара.
Позже из-за некоторых событий гэ'эр покончил с собой.
Этот высокопоставленный чиновник так и не женился.
В память о гэ'эре.
Он также основал Академию Прекрасных.
Он надеялся, что влюблённые во всём мире не повторят их судьбу.
Три дня записи в две академии были самым прибыльным временем в городе.
Большинству простых семей, если они все эти три дня выходили торговать с прилавка, вырученных денег хватало на целый год.
— Начальник, на Улице еды кто-то скандалит!
— поспешно подбежал молодой полицейский.
— О!
Что случилось?
— Капитан полиции Те удивился. В такой важный день, кто такой бездельник?
Ищет неприятностей.
— Пошли!
Посмотрим.
Капитан полиции Те, ведя десятерых патрульных полицейских, поспешил на Улицу еды.
— Пропустите!
Пропустите!
— Полицейские быстро рассеяли толпу.
Капитан полиции Те вышел из толпы.
— Что у вас тут произошло?
— Господин чиновник, эти несколько человек без причины избили моего сына!
Быстрее арестуйте их.
— Чу Цзягуан злорадно указал на Цю Чжии и его спутников, словно нашёл помощников.
— Господин чиновник, мы не били его без причины.
Это он первым выхватил леденцы на палочке у моей сестры.
Мы даже подумали, что он вор!
Поэтому он сам виноват, что его избили.
Не верите, спросите у тех, кто рядом.
— с улыбкой сказал Цю Чжии.
Капитан полиции Те посмотрел на собравшихся рядом зрителей, и они дружно закивали.
Чу Цзягуан злобно взглянул на Чу Минбао, затем, указывая на Чу Минфу и Чу Юэцзи, с улыбкой сказал капитану полиции Те:
— Господин чиновник, эти двое — дети моего третьего брата.
Как они могли не узнать моего сына!
— Господин чиновник, не слушайте его бред.
Наша семья давно разорвала с ними родственные связи.
Кто ещё помнит, как он выглядит, этот урод.
— Чу Минфу закатил глаза Чу Цзягуану.
Капитан полиции Те, выслушав их, без выражения сказал:
— Хорошо, хорошо!
Все расходитесь.
По домам.
Не мешайте другим заниматься бизнесом.
Иначе всех арестую и посажу в тюрьму на несколько дней.
Толпа мгновенно рассеялась.
Они не хотели попасть в тюрьму.
Капитан полиции Те с патрульным отрядом только хотел уйти, но Чу Цзягуан, недовольный, остановил их.
— Господин чиновник, вы их ещё не арестовали!
— Разве ты не слышал, что твоего сына назвали вором?
Он сам виноват, что его избили?
Тебе следует вернуться домой и хорошенько проучить своего сына.
Сейчас он ещё маленький, можно простить, но когда вырастет, и будет таким же, будет уже не так просто.
У него не было времени заниматься такими мелочами.
Капитан полиции Те пришёл быстро и быстро ушёл.
— Вы у меня ещё попляшете!
— Чу Цзягуан, уводя свою семью, тоже ушёл, понурив голову.
Цю Чжии и его спутники даже не потрудились на него посмотреть.
— Пойдём быстрее домой!
Братья, наверное, уже там!
— нервно сказала Чу Юэцзи.
— Я совсем забыл!
— Ли Сяоюй тоже начал бояться.
У-у-у, ему конец.
— Пойдём домой!
— Цю Чжии и Чу Минфу выглядели довольно спокойно.
На самом деле, один уже решил просто притвориться, что ничего не было.
Другой считал мужа своего брата своим талисманом.
По дороге домой Цю Чжии и трое других даже велели двум охранникам не рассказывать о случившемся Чу Минчжаю и его братьям.
☆、23|Непоседа
Чу Минчжай и его братья, записавшись, пришли в Чайную Сянпинь.
Увидев, что отдельная комната, в которой должны были сидеть Цю Чжии и его спутники, занята другими людьми, они тоже были безмолвны.
Они знали, что эти несколько непосед не будут послушно ждать их возвращения.
Сейчас в городе было много людей, и Чу Минчжаю и его братьям было трудно искать их.
Они могли только снова найти отдельную комнату на втором этаже, откуда можно было видеть вход, и попросить помощника в лавке, если он увидит Цю Чжии и его спутников, привести их наверх.
Прождав около получаса, когда Чу Минчжай и его братья уже почти не выдержали и хотели пойти искать их.
Они наконец увидели Цю Чжии и его спутников.
Эти несколько непосед, неизвестно, ушли ли они гулять сразу после того, как они ушли.
Два охранника были увешаны вещами с ног до головы.
Четверо стояли у входа в Чайную Сянпинь, медля, и не заходили внутрь.
Через некоторое время четыре маленькие головки собрались вместе и зашептались.
В конце концов, Чу Юэцзи была вытолкнута вперёд.
Чу Юэцзи в этот момент уже плакала в душе.
Эти трое бесчувственных гэ'эров, даже не обращая внимания на её юный возраст, не проигнорировали её.
Чу Юэцзи с тревогой последовала за помощником в лавке в Чайную Сянпинь.
Идя, она утешала себя, что братья точно не будут бить её по заднице!
Она уже такая большая!
К тому же она девушка.
— Братья, я вернулась!
Это они меня вытащили, вы не можете бить меня по заднице.
— Говоря это, она прикрыла рукой свой зад.
Хм!
Вот вам за то, что у вас нет сострадания.
Чу Минчжай ничего не сказал, только с улыбкой смотрел на неё.
Чу Юэцзи вздрогнула.
— У-у-у, я ничего не купила!
Только купила больше десяти кукол.
Братья, я ошиблась.
В следующий раз я обязательно буду послушной!
Простите меня на этот раз!
— Чу Юэцзи дёргала Чу Минчжая за рукав, опустив голову, притворяясь, что плачет.
— Хорошо!
На этот раз прощу тебя.
Садись, выпей чаю.
— Чу Минчжай погладил её по голове.
Чу Юэцзи вздохнула с облегчением и села.
Вы трое, молитесь о себе!
Цю Чжии и двое других маленьких гэ'эров ждали внизу, но не видели, чтобы Чу Юэцзи передала им какие-либо новости.
Пришлось отправить ещё одного человека наверх.
На этот раз вытолкнули Ли Сяоюя.
Ли Сяоюй с трепетом вошёл в Чайную Сянпинь.
— Хе-хе-хе... Брат Цзыюй, вы закончили запись?
— Ли Сяоюй оглядывался по сторонам
Без всплывающей рекламы на этом сайте, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|