Связанные работы (1) (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Едва переступив порог, он услышал визгливый голос Бабушки, сыпавший ругательствами:

— Этот бездельник, который только и умеет, что есть! Почему он ещё не умер? Целый день либо спит, либо бездельничает! Паршивец, без материнской ласки! Даже не подумал приготовить что-нибудь дома! Вот вернусь, я его проучу!

— Бабушка, я вернулся! — Чу Минчжай приподнял бровь и громко крикнул.

— Ах ты, паршивец! Ещё и вернулся! Почему не сдох где-нибудь там... — Услышав голос Чу Минчжая, Бабушка нахмурила брови, подхватила палку и яростно выскочила.

Не дойдя и до половины пути, её голос резко оборвался.

Бабушка поспешно бросила палку, подбежала, выхватила дичь из рук Чу Минчжая и с улыбкой направилась в свою комнату.

— Айя! Мой послушный внук, сегодня так рано встал! Ещё и на гору сходил поохотиться.

Я знала, что ты почтительный. Бабушка как раз сегодня хотела курицы, а ты её принёс. Быстро, Бабушка поможет тебе нести.

— Эй! Бабушка, я пошёл охотиться только потому, что прошлой ночью мне приснилось, будто вы хотите курицы.

Сегодня как раз можно утолить голод.

Когда я возвращался из деревни, тётушки Хуа и Ли даже хвалили меня за почтительность.

— Чу Минчжай тоже с улыбкой ответил.

Бабушка подавилась.

Кто не знал, что Тётушка Хуа — сплетница? Если она узнает, что Бабушка ест мясо одна и не даёт парню Чжаю и его семье, об этом узнает вся деревня, и все будут считать её скрягой.

Впрочем, вся деревня и так это знала.

В любом случае, это было не так уж и много.

Свернув за угол, она крикнула:

— Эй, мужья третьего и четвёртого сыновей, быстрее! Разделайте эту дичь, сегодня в обед хорошо поедим.

Ваши старшие братья, второй брат, их тоже нет дома, им не повезло.

— Бабушка неохотно передала дичь из рук.

С угрюмым лицом, даже не взглянув на Чу Минчжая, она вернулась в комнату.

— Дедушка, Отец, Четвёртый дядя, братья и сёстры, я вернулся!

— Чу Минчжай с улыбкой поздоровался.

— Мм, не забудь убрать инструменты.

— Дедушка взглянул на него и напомнил.

Чу Минчжай кивнул и ответил: — Хорошо.

— Ах ты, сорванец! Я уж думал, ты опять заигрался!

Хорошо, что вернулся, хорошо, что вернулся.

— Отец с улыбкой похлопал его по плечу. А-Чжай стал разумнее.

— Мм.

— Четвёртый дядя глухо произнёс одно слово.

— Привет, двоюродный брат Чжай!

— Двоюродные братья и сёстры поспешно ответили.

— Брат, брат, мы видели, что у тебя есть дикая курица!

— Маленький гэ'эр Чу Минфу и маленькая сестра Чу Юэцзи, обняв по ноге Чу Минчжая, радостно сказали.

— Да!

Сегодня младшие братик и сестрёнка смогут съесть куриные ножки.

Рады?

— Чу Минчжай нежно погладил маленькие головки братьев и сестёр.

— Рады!

Рады!

— Два малыша поспешно ответили.

Будет курица!

— Тогда подождите, пока брат уберёт инструменты, и мы вместе пойдём мыть руки, а потом будем есть вкусные куриные ножки.

— Хорошо, — два брата и сестра прыгали и тянули руки к брату.

Чу Минчжай взял их за руки, сказал что-то людям в холле и вышел.

Подойдя к колодцу, Чу Минчжай набрал воды для братьев и сестёр, поставил её в деревянный таз и велел им самим сначала вымыть руки. У него самого были ещё дела.

Чу Минчжай убрал инструменты и направился к кухне.

— Матушка, жена Четвёртого дяди, я вернулся!

— Чу Минчжай окликнул Матушку, которая хлопотала на кухне.

Матушка, услышав его голос, поспешно вытерла руки об одежду и вышла из кухни.

Схватив его за руку, она осмотрела его с ног до головы, чтобы убедиться, что на нём нет ран, и со слезами на глазах спросила:

— А-Чжай, Бабушка тебя не била?

— Нет, разве я не принёс курицу?

Бабушка ничего мне не сделала.

— Чу Минчжай с улыбкой ответил.

Матушка, услышав это, улыбнулась, ткнула его пальцем в нос и с упрёком сказала:

— Хе-хе, хорошо, что ничего не сделала, ты же мой маленький хитрец.

Быстро иди мыть руки, скоро можно будет обедать.

— Хорошо!

Матушка, я сейчас пойду.

— Чу Минчжай с улыбкой ответил и повернулся, чтобы пойти мыть руки.

— Мм, иди!

— Матушка посмотрела на него некоторое время, а затем тоже повернулась и вошла на кухню.

Чу Минчжай, ведя за руку младшего брата и сестру, направился в холл.

Увидев, что дверь комнаты приоткрыта, он заметил Второго брата, который украдкой выглядывал оттуда.

Чу Минчжай велел младшему брату и сестре сначала вернуться в холл.

Чу Минчжай с улыбкой помахал Второму брату.

Второй брат осторожно подбежал:

— Брат, я спрятал!

— Молодец, иди есть.

— Чу Минчжай обнял его за плечи и вместе с ним вошёл в холл.

Сейчас дома было пятнадцать человек, они сели за два стола.

Здесь, в деревне, не было особых церемоний, поэтому за одним столом сидели взрослые, а за другим — дети.

Сегодняшний обед был очень обильным по сравнению с обычным.

Риса тоже было полная миска.

Все с радостью провели полдень.

После обеда немного отдохнули.

Все в семье, от мала до велика, должны были начинать работать.

Чу Минчжай сегодня днём тоже должен был пойти срезать рис.

В семье Чу Минчжая оставалось ещё четыре му неубранного риса.

После срезания и обмолота риса нужно было одолжить повозку с волом у старосты деревни и отвезти весь рис на площадь в деревне, чтобы просушить.

После нескольких дней полевых работ, сбора урожая и уплаты тридцати процентов налога, оставшегося в семье зерна, если экономить, едва хватало до следующего урожая.

Чтобы иметь немного лишних денег, приходилось искать какую-нибудь подработку в городе.

После окончания сезона полевых работ вернулись и семьи Старшего дяди и Второго дяди.

В это время Чу Минчжай, даже если у него болела спина и ныли ноги от усталости, не забывал тренировать Гуву.

Тело — основа революции.

Он уже освоил пятую форму, потратив на это гораздо меньше времени, чем в прошлой жизни.

Чу Минчжай боялся, что в будущем его основа будет слабой, поэтому решил остановиться и закрепить базу.

В любом случае, для деревни этого было достаточно.

☆、6|Маленький гэ'эр

После окончания сезона полевых работ, помимо тренировок, самым главным делом Чу Минчжая стало ходить в горы, добывать дичь и сдавать её дома, а оставшееся тайком прятать и на следующий день продавать в городе.

Сегодня ещё не рассвело, когда Чу Минчжай осторожно поднялся с кровати.

Вчера он поймал пару красных лисиц, это была хорошая добыча.

Многим знатным дамам и гэ'эрам они очень нравились, так что их можно было продать за высокую цену.

Чу Минчжай, пока ещё не рассвело и в деревне мало кто встал, тихонько взял лисиц и поспешил в город.

Прибыв в город, он увидел, что только-только рассвело, и ещё не так много людей выставляли свои товары.

Чу Минчжай, так как в последнее время часто продавал дичь, был знаком с управляющим самого большого ресторана в городе.

Он одолжил у управляющего ресторана клетку и собирался продать лисиц на рынке.

Чтобы его не узнали, он даже намазал лицо грязью.

Он просто нашёл место на рынке.

Сегодня он не завтракал и был голоден, поэтому купил у старой женщины, продававшей булочки рядом, две мясные булочки за три медные монеты.

К тому времени, как он съел булочки, рынок уже оживился.

Вокруг Чу Минчжая уже стояли прилавки, и крики торговцев не умолкали.

Чу Минчжай не стал, как другие, кричать, а просто с любопытством осматривал, что продаётся вокруг, и не заметил, как к нему подошёл покупатель.

— Эй!

Я говорю, парень, я тут стою уже некоторое время, почему ты меня не замечаешь?

— У клетки стояла молодая госпожа лет двадцати с небольшим, а за ней на шаг позади стояла служанка.

Судя по её одежде, она, должно быть, была хозяйкой какого-то знатного дома.

— Хе-хе, я просто вас не видел.

Как прикажете называть эту госпожу?

Без всплывающей рекламы на этом сайте, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (1) (Часть 4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение