человек.
Как только он подумал о Чу Минчжае, лицо маленького гэ'эра снова покраснело.
— Я маленький гэ'эр из этой семьи.
Старший брат велел мне принести тебе одежду.
Можно войти?
— Голос мужа старшего брата был таким приятным, он наверняка добрый человек.
С ним, должно быть, легко общаться.
— О.
Входи, дверь не заперта.
Я сейчас купаюсь.
Ты можешь сначала положить одежду на кровать?
Я ещё не закончил.
Спасибо!
— Это брат того человека.
— Хорошо!
Как только закончишь, позови меня, я передам тебе одежду.
— Хе-хе, ему тоже начал нравиться этот муж старшего брата.
— Хорошо.
Ему нужно было поскорее закончить, брат того человека ждал его!
Тот человек был так добр к нему, неужели он ему нравится?
Не стоит слишком много думать, сейчас он всего лишь раб.
Кто полюбит раба?
Возможно, он просто сжалился надо мной.
Маленький гэ'эр шмыгнул носом и ускорился.
— Я закончил.
Передай мне одежду.
— сказал маленький гэ'эр человеку за занавеской.
Место для купания было огорожено занавеской.
— Хорошо, — Чу Минфу передал одежду мужу своего брата.
Маленький гэ'эр вышел, одевшись, и застенчиво улыбнулся Чу Минфу.
— Привет!
Он выглядел таким милым.
— Привет!
Ты ещё не поправился, скорее ложись в постель.
Как тебя зовут?
Сколько тебе лет?
— Чу Минфу взял его за руку и повёл к кровати.
Этот маленький гэ'эр выглядел немного младше его.
Хотя они были примерно одного роста, но он раньше голодал.
Маленький гэ'эр последовал за Чу Минфу к кровати, забрался на неё и укрылся одеялом.
— Меня зовут Цю Чжии.
Мне двенадцать лет.
А тебе?
— Меня зовут Чу Минфу, мне тринадцать лет, я на год старше тебя, можешь звать меня А-Фу.
Можно я буду звать тебя А-И?
Добро пожаловать в нашу семью, теперь мы сможем играть вместе!
— Чу Минфу обнял Цю Чжии.
У него наконец-то появился друг, он был так счастлив.
Его второй брат и младшая сестра не любили играть с ним, считая его слишком болтливым.
— Можно!
А-Фу.
— Цю Чжии тоже с улыбкой обнял Чу Минфу.
Раньше в их семье он был единственным маленьким гэ'эром, а теперь познакомился с гэ'эром примерно его возраста, и он тоже был очень счастлив.
Это был первый раз, когда он улыбнулся с тех пор, как приехал сюда.
— Ты такой хороший!
Ты знаешь моего старшего брата, да?
Его зовут Чу Минчжай, и не смотри, что он всё время улыбается, он немного мрачноват.
Когда мы жили в деревне... — Цю Чжии слушал его, ошеломлённый.
— Тук-тук, третий брат, открой дверь.
— Чу Минчжай уже освоил второй том Синьфа, и его слух был очень острым.
Третий брат, неужели он раньше слишком много молчал?
Теперь он был особенно болтлив.
Ещё и говорил о нём плохо.
Только бы не напугать маленького муженька.
— Брат, ты пришёл!
— Чу Минфу мгновенно стал послушным.
Брат, наверное, не слышал, что он говорил.
Он и сам не хотел быть таким болтливым, но почему-то не мог сдержать язык.
Раньше в той семье он всё держал в себе.
Почему теперь он не может сдержаться?
Чу Минфу осторожно открыл дверь комнаты.
— Брат, муж старшего брата уже искупался.
Я пойду к Матушке, посмотрю, что нужно сделать?
Я пойду.
— Мм!
Иди!
— Чу Минчжай с улыбкой погладил брата по голове.
Брат такой страшный.
Чу Минфу в мгновение ока исчез.
Чу Минчжай вошёл в комнату и увидел маленького муженька, сидящего на кровати.
— Выпей лекарство!
После того как выпьешь, пойдём обедать.
После обеда я отведу тебя к твоей Матушке.
— Угу, — Цю Чжии послушно выпил лекарство.
Выпив, он сморщил лицо и высунул язык. Как горько.
Чу Минчжай, глядя на его милый жест, изогнул уголок губ.
— Завтра я куплю засахаренные фрукты.
— Угу! — Цю Чжии тихо ответил, опустив голову.
Но он не знал, что его покрасневшие уши выдали его.
Чу Минчжай взял миску, поставил её на столик у кровати и погладил маленького муженька по голове.
— Хорошо.
Пойдём обедать.
Чу Минчжай, не обращая внимания на его смущение, присел и помог ему надеть туфли.
В любом случае, таких вещей в будущем будет много, нужно привыкать.
После обеда Чу Минчжай, завидуя, устроил маленького муженька и его Матушку в комнате, которая изначально принадлежала Чу Минчжаю.
В будущем комната будет принадлежать маленькому муженьку.
Чу Минчжаю пришлось ютиться в одной комнате со своим вторым братом.
Эх, ему ещё долго ждать, пока он сможет жениться на маленьком муженьке.
Когда же это закончится!
Чу Минчжай не был настолько бесстыдным, чтобы что-то сделать с маленьким муженьком.
Хотя он ещё не мог делать "такое-сякое", спать ночью, обнимая маленького и мягкого муженька, и пользоваться моментом было хорошо.
Это то, что называется: если любишь, всегда хочешь быть рядом.
☆、17|Другая пара
На следующее утро Чу Минчжай велел братьям и сёстрам, если у них будет время, побольше разговаривать с маленьким муженьком, чтобы он не сидел один.
Сегодня у него было важное дело.
Чу Минчжай пришёл в Ямэнь и, потратив немного серебра, помог Цю Чжии и его Матушке снять статус рабов.
Он также зарегистрировал их прописку в семье Чу Минчжая.
Хотя статус раба маленького муженька в конце концов всё равно пришлось бы снять, лучше сделать это раньше, чем позже.
Что, если кто-нибудь обидит маленького муженька, пока его нет дома?
Что, если маленький муженёк не почувствует, что он его любит?
Что, если маленький муженёк полюбит его, но решит, что им не суждено быть вместе?
Что, если маленький муженёк станет застенчивым и впадёт в депрессию?
Здесь нет психологов... Хотя он верил, что маленький муженёк будет его всю жизнь, он не хотел, чтобы тот хоть один день был несчастен.
Древность была эпохой без прав человека, и статус раба мог сломить человека.
После оформления документов в отделе прописки Чу Минчжаю нужно было ещё пойти в магазин готовой одежды и купить несколько вещей для маленького муженька и его Матушки.
— Стоять!
Ловите вора!
...Вор быстро пробирался сквозь толпу, а за ним гнался маленький гэ'эр, выглядевший мило, немного пухленький, лет тринадцати-четырнадцати.
Чу Минчжай не хотел вмешиваться, но вору не повезло, и он пробежал прямо рядом с ним.
Чу Минчжай выставил ногу и подставил вору подножку.
Бум!
Вор споткнулся и упал на землю.
— Дохлый вор, посмел украсть серебро у меня, твоего дяди! Не хочешь жить?
Я тебя сейчас проучу!
— Маленький гэ'эр бросился на вора и начал его избивать кулаками и ногами.
Прохожие испугались.
Набив вора, он вытащил из него серебро и велел убираться.
Ему ещё нужно было поблагодарить доброго человека!
Эй?
Где благодетель?
Ли Сяоюй почесал затылок.
Ладно, когда увидит его в следующий раз, обязательно угостит вкусненьким.
Говорят, в Ресторане Синлун появились новые блюда.
Интересно, вкусно ли?
Ли Сяоюй облизнул губы.
Он сегодня тайком сбежал!
Если его жених узнает!
Ему конец.
Лучше пойти поскорее и вернуться пораньше!
Ли Сяоюй стремительно направился к Ресторану Синлун.
Чу Минчжай пришёл в магазин готовой одежды, выбирал, выбирал, но никакая одежда, по его мнению, не подходила его маленькому муженьку.
То слишком жёсткая, то слишком пёстрая...
— Господин, какой фасон вы хотите выбрать для своей возлюбленной? — Управляющий Магазина готовой одежды Мэйли, увидев Чу Минчжая, сразу понял, что он влюблён.
— Только такая одежда?
Можно ли здесь заказать одежду?
— Если можно, лучше заказать!
Фасонов так мало!
Они не достойны его маленького муженька.
— Да, господин!
Здесь только несколько фасонов.
Можно заказать.
Не то чтобы они не хотели больше фасонов, просто никто не мог придумать ничего интересного!
— У вас есть более мягкая ткань?
— Чу Минчжай осмотрел ткани в магазине.
— Есть, господин.
Это новая партия снежного бархата, которую мы получили.
Её привёз наш хозяин караваном из далёкого государства Сунь.
В этом городе всего пять рулонов, каждый по десять чжанов, то есть сто чи. Один чи стоит один лян серебра.
— с гордостью сказал управляющий.
С тех пор как появился этот снежный бархат, состоятельные люди города любят покупать одежду именно у них.
Даже те, кто не может себе позволить снежный бархат, чтобы просто посмотреть, как он выглядит, покупают другую одежду.
Их магазин готовой одежды стал самым прибыльным в городе.
— Мне один рулон.
Есть бумага?
Я хочу нарисовать несколько фасонов.
Один рулон ткани — сто лянов серебра!
Хорошо, что перед выходом он попросил у Матушки сто лянов.
Вместе с оставшимися после покупки людей более чем семьюдесятью лянами, у него было всего сто семьдесят с лишним лянов серебра.
Как быстро тратятся деньги!
— Есть!
Есть!
— Управляющий поспешно велел двум единственным в магазине помощникам принести бумагу и кисть.
Это крупный клиент!
Видя, что он одет в обычную хлопковую одежду, оказалось, что он скрывает свои богатства.
Когда помощник принёс бумагу и кисть.
Чу Минчжай взял кисть и быстро нарисовал на бумаге несколько фасонов одежды.
Управляющий, увидев фасоны на бумаге, сразу же был поражён их красотой и талантом. Он взволнованно схватил Чу Минчжая за руку.
— Господин, вы можете продать эти фасоны нашему магазину?
Если бы в их магазине появились такие фасоны.
Он наверняка смог бы сразу стать управляющим в городе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|