Глава 7 (Часть 2)

Все эти триста с лишним дней и ночей я тосковала по дому и близким, гадая, как поживает он.

Снова наступило лето. Берега реки Яньхэ покрылись цветущими лотосами, их широкие листья, словно нефритовые зонтики, укрывали воду.

Я плыла на лодке по зарослям лотосов, собирая семена, и вдруг, сама не знаю как, упала в воду.

Наньле когда-то учил меня плавать, но я так и не научилась, и теперь барахталась в воде, как неумеха.

На мгновение мне показалось, что я утону…

Но меня спас Наньле.

Я много раз представляла себе нашу встречу, но никогда не думала, что она произойдет вот так.

Когда-то на Горе Забвения Прах мы познакомились похожим образом.

Год назад я ушла без прощания, а теперь наша встреча повторила первую. Судьба играет с нами.

Наньле, увидев меня, удивился, но быстро взял себя в руки.

Он сильно похудел и загорел. Я не знала, чем он занимался весь этот год, но он стал крепче и мужественнее. Однако в его взгляде больше не было прежней беззаботности. Я видела лишь решимость в его глазах и твердо сжатые губы.

Он изменился. Всего за год он так сильно изменился. Что же с ним случилось?

Я вернулась домой и переоделась. Он стоял на берегу, сложив руки за спиной. С ним были несколько стражников. Он тоже переоделся в сухую одежду.

Я подошла к нему и, заметив его усталость, спросила:

— Что ты здесь делаешь?

— Возвращаюсь в Северные земли, — спокойно ответил Наньле.

Северные земли… Я догадывалась, что к чему.

— Мой брат погиб, — сказал Наньле.

Я не удивилась, как он, возможно, ожидал, и не стала говорить пустых слов утешения.

— Значит, ты теперь живешь так, как жил он?

Наньле молча опустил голову. Мне вдруг стало жаль этого юношу, которому пришлось взвалить на свои плечи такую тяжелую ношу. Возможно, мир больше никогда не увидит того беззаботного, веселого парня, который когда-то был самым ярким юношей Цзиньлина.

— Наньле, не мучай себя, — вздохнула я.

Наньле улыбнулся, но ничего не ответил.

— Ты очень изменилась.

Я замерла, а потом тоже улыбнулась.

— Мир меняется, и мы меняемся вместе с ним. Ты стал серьезнее и взрослее, а я спокойнее. Наверное, это то, что учитель называл взрослением.

И это пугало меня больше всего. Все изменилось.

Он изменился из-за брата. А я? Из-за кого изменилась я?

Из-за Наньле?

Я не знала.

В тот день я уговорила Наньле остаться. Я хотела побыть с ним подольше. Когда я увидела его, меня переполнила радость, но я старалась сдерживать свои чувства.

Вечером, под яркой луной и мерцающими звездами, мы с Наньле сидели в ближайшей таверне, пили вино и разговаривали. Вернее, пытались разговаривать. Мы оба чувствовали себя неловко и в основном молчали, потягивая вино.

Как всегда, я первая нарушила молчание.

— Как к тебе относится принцесса Лиухуа?

— Мы не поженились, — ответил Наньле.

Я опешила. Он продолжил:

— Императорский указ был издан, но потом, сама не знаю почему, Лиухуа закатила истерику и отказалась выходить за меня замуж. Никто не смог ее переубедить, и свадьбу отменили.

Я тайно обрадовалась. Получается, Наньле свободен.

— А за этот год ты встретил кого-нибудь, кто тебе понравился? — спросила я с улыбкой.

— Нет, — ответил он, пристально глядя на меня. — Я все это время любил тебя.

Я смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Почему ты ушла без прощания? — спросил он, сделав глоток вина.

— Ты ведь знал, кто я, — ответила я с улыбкой.

Да, он знал. Нас разделяли не только разные страны, но и вражда.

Поначалу я не могла этого принять, но за этот год я многое обдумала и поняла. Зачем нам тянуть за собой груз старых обид? В смерти моего брата не было вины семьи Шанлинь.

Тогда Жоуань первым напал на пограничный город, и семья Шанлинь, защищая границу, просто выполняла свой долг. В этом не было правых и виноватых. Если кто и был виноват, то это Жоуань.

— Наньле, ты все еще любишь меня?

Наньле кивнул.

— Я никогда не винила вашу семью в смерти брата, — сказала я. — Я не из тех, кто цепляется за старые обиды. Я могу отказаться от титула принцессы, от своего прошлого. Я люблю тебя. Мы можем быть вместе?

Я знала, что должна сказать это сейчас. Потому что потом может быть поздно.

— Ты все обдумала?

— Я никогда не смогу до конца все обдумать, но я уверена в своих чувствах, — ответила я, и слезы брызнули из моих глаз.

Наньле улыбнулся с явным облегчением.

— Прости, что заставил тебя ждать целый год.

Вся эта ситуация была исключительно моей виной. Наньле боялся, что я буду ненавидеть его семью.

Я ушла без прощания, потому что, узнав правду, не знала, как смотреть ему в глаза, как смириться со смертью брата.

Но теперь я все поняла. Все это — лишь тени прошлого. Не стоит за них цепляться.

Казалось, мы оба освободились от гнетущих нас мыслей.

В ту ночь мы напились до бесчувствия. Проснулись только утром. Он встал раньше меня. Я все еще спала, уткнувшись лицом в стол.

Позже я узнала, что после смерти Гу Бэйсюаня Наньле взял на себя его обязанности, а затем стал Командующим Шанлиня. Теперь он уже не был так беззаботен и свободен, как прежде.

Я не стала спрашивать, как погиб Гу Бэйсюань. Наверняка Наньле не хотел об этом говорить.

Сейчас он ехал в Северные земли, чтобы организовать оборону. Он сказал, что, возможно, начнется война с Даюй.

Я знала, что его ждет тяжелая битва, и молилась лишь о том, чтобы он вернулся живым.

Перед отъездом я отдала Наньле Сяохэя.

— Ты обязательно должен вернуться, — сказала я. — Я буду ждать тебя здесь.

— Не волнуйся, я вернусь, — крепко сжал он мою руку. — Дождись меня. После войны в Северных землях мы вместе вернемся в Цзиньлин. И на этот раз я тебя не отпущу.

Я решительно кивнула.

Наньле вскочил на коня и ускакал. Я смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду.

Нет ничего тяжелее ожидания. Я не помню, сколько дней и ночей я ждала его возвращения. Цветы распускались и увядали, ветер налетал и стихал…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение