В пятнадцать лет я впервые отправилась с учителем в Далян. Он сказал, что хочет посетить гору Забвения Прах, чтобы повидаться со старым другом из речного мира.
Мой учитель всегда славился своими многочисленными друзьями по всему миру, и я хорошо это знала.
Я непоседливый человек, поэтому, конечно же, захотела отправиться в Далян вместе с ним.
Учитель не смог мне отказать и взял меня с собой.
Возможно, потому что я выросла в пустыне, оказавшись в Даляне у горы Забвения Прах, я не могла сдержать восторженных возгласов перед этими живописными пейзажами.
Друг моего учителя оказался не кем иным, как Цзянь Сюань, старым главой Павильона Чистых Звуков на горе Забвения Прах. Хотя я долго жила за пределами перевала, я кое-что знала о делах речного мира в Центральных равнинах.
Прибыв на гору Забвения Прах, учитель оставил меня одну на заднем склоне, велев погулять, а сам отправился навестить старого главу.
Про себя я ругала учителя за то, что он ставит друзей выше учеников.
Что поделать, если у меня такой ненадежный учитель?
Мне ничего не оставалось, как бродить в одиночестве по заднему склону.
Глядя на зеленеющие горы, глубокие долины и узкие ручьи, бурлящие водопады и журчащие ручьи, я не могла не восхищаться красотой этого пейзажа.
Утреннее солнце, пробиваясь сквозь водяную пыль водопада, отражалось в ней радугой, туманной и прекрасной. Я никогда не видела такой красоты и, засмотревшись, оступилась и упала в холодный омут.
Я выросла в пустыне и не умею плавать, поэтому чуть не утонула. К счастью, кто-то нырнул в воду и спас меня.
Когда меня вытащили на берег, я сделала несколько глотков воды, прежде чем пришла в себя. Подняв голову, я увидела своего спасителя.
Это был юноша высокого роста и худощавого телосложения, но с гордой осанкой и ясными, красивыми чертами лица.
Он смотрел на меня с улыбкой, с волос капали капли воды, которые блестели в лучах солнца.
При этом он был с обнаженным торсом, совершенно не стесняясь меня.
Конечно, я тоже не из тех девушек, которые зацикливаются на таких мелочах.
Я родилась в Жуане, стране песков, и являюсь принцессой. Девушки Жуаня известны своей прямотой и смелостью, как в любви, так и в ненависти. Мы дикие и откровенные, гордые и не обращаем внимания на условности, и я не исключение.
— Вытритесь, чтобы не простудиться, — сказал он, протягивая мне платок и мягко улыбаясь.
Замерзнув, я дрожащими руками взяла платок и вытерла лицо. — Спасибо, что спасли меня, — сказала я. — Как вас зовут? Я должна знать имя своего спасителя, чтобы в будущем иметь возможность отблагодарить.
С детства я следовала за учителем и переняла от него привычки речного мира — всегда платить добром за добро.
Как только я закончила говорить, он довольно приподнял бровь. — Гу Наньле, Белый Полоз из Волн с горы Забвения Прах, к вашим услугам. В речном мире меня еще называют Белым Драконом из Волн.
Я не смогла сдержать улыбки. — Белый Дракон? А где твой хвост?
— Не смейся! — строго сказал Гу Наньле.
— Хорошо, хорошо, — ответила я, пытаясь сдержать смех.
Кажется, он был первым жителем Даляна, с которым я познакомилась.
— А ты кто? Я раньше не видел тебя на горе Забвения Прах, — вдруг спросил меня Гу Наньле.
Я не стала называть своего имени, а представилась ученицей своего учителя: — Я ученица Байли Чанге, известного в речном мире как Бессмертный Мечник.
Услышав имя моего учителя, он сделал вид, что все понимает без слов. Заложив руки за спину, он с улыбкой произнес: — Так ты из Жуаня.
Я была поражена. — Откуда ты знаешь, что я не из Центральных равнин?
Видя мое удивление, он еще больше возгордился. — Конечно, знаю! Нет ничего в мире, чего бы не знал Белый Дракон из Волн.
Я закатила глаза. — Ты слишком много о себе возомнил. Наверняка ты узнал это от старого главы.
Гу Наньле хихикнул. — Угадала.
Я выпятила грудь. — А то как же.
— Хотя я и знаю, что ты не из Центральных равнин, я все еще не знаю твоего имени, — сказал он, слегка поклонившись. — Позвольте узнать ваше прекрасное имя.
Я улыбнулась. — Меня зовут Е Линчжоу.
— Тогда я буду звать тебя Линчжоу.
Так меня называл и мой учитель.
Он встал, чтобы одеться, и время от времени поглядывал на меня, пока я вытирала мокрые волосы.
Одевшись, он подошел ко мне и щелкнул меня по лбу. — Ну подумаешь, упала в воду. Ничего страшного. Теперь мы знакомы. Пойдем, я покажу тебе пейзажи горы Забвения Прах.
Я робко спросила: — А можно мне сначала переодеться в сухую одежду?
Он оглянулся на меня, мокрую с головы до ног, и не смог сдержать улыбки. — Пойдем, я отведу тебя переодеться.
Он отвел меня в свою комнату, чтобы я переоделась в его одежду.
Я немного пожалела, что попросила переодеться, потому что его одежда была… слишком большой.
Я собрала свои мокрые волосы и заколола их деревянной шпилькой, которой он обычно пользовался.
Приведя себя в порядок, я вышла из комнаты в его просторном одеянии.
Выглядела я довольно странно.
А он все это время с усмешкой наблюдал за мной, отпуская шуточки, от которых я только и могла что скалить зубы.
Гу Наньле повел меня от заднего склона к крытой галерее на переднем пике. — Смотри, — говорил он, — вон там Пик Синей Птицы, а внизу — Долина Персиковых Цветов. В апреле, когда персики цветут, вся долина на десять ли вокруг покрывается цветами.
Я посмотрела вниз на долину и ручьи, и у меня задрожали ноги.
Он повел меня дальше, и за поворотом открылся еще более захватывающий вид. Он указал на несколько беседок на вершинах гор, окутанных туманом, словно сказочный пейзаж.
Я ахнула, облокотившись на перила.
Он рассмеялся. — Видишь, это Павильон Журавлиного Крика. На горе Забвения Прах, помимо синих птиц, больше всего белых журавлей.
Я не слушала, что он говорил, а просто любовалась пейзажем.
Наконец, мы добрались до обрыва, огороженного нефритом. Слышался шум воды и крики журавлей, кружащих над вершинами. Внезапно налетел порыв ветра, донося шум деревьев с заднего склона.
— Ну как? Это мой секретный сад. Никто о нем не знает, даже старый глава, — гордо сказал он.
— Теперь знаю я, — улыбнулась я.
Он рассмеялся. — Вот именно. Ты первая, кто узнал.
Я вдруг склонила голову набок и спросила: — А зачем ты привел меня сюда?
Он внезапно замолчал, а потом щелкнул меня по носу. — Догадайся.
Сказав это, он развернулся и убежал.
Я топнула ногой от досады.
Учитель собирался уйти с наступлением сумерек, но гостеприимный старый глава уговорил его остаться на ночь.
Учитель очень дорожил дружбой со старым главой, поэтому не смог отказаться.
— Линчжоу, уже поздно, спускаться с горы опасно. Может, останешься на горе Забвения Прах на ночь? — спросил он.
Врет! Мой учитель — знаменитый Бессмертный Мечник, входивший в десятку лучших мастеров боевых искусств. Разве он не сможет защитить меня, слабую девушку?
Его оправдание было слишком надуманным.
Не дожидаясь моего ответа, учитель продолжил: — Раз уж ты хочешь, я не буду тебе мешать. Иди, погуляй. Мне нужно доиграть партию в го с главой.
Старый глава сидел рядом и улыбался, поглаживая бороду.
Я знала, что перед посторонними учитель всегда любил покрасоваться и никогда не давал мне спуску.
Так я и осталась.
В тот день я не ужинала.
Просто потому, что не привыкла к местной кухне.
Гу Наньле, узнав, что я остаюсь на горе Забвения Прах, так обрадовался, что даже не поужинав, прибежал ко мне на задний склон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|