Когда Чжао Цзюйхуа снова завела разговор о том, чтобы Сун Чжаоди осталась в семье Чжу после развода, та возразила:
— Мама, если я разведусь, мне придется перевести свою прописку обратно. В этом году начнет действовать система хозяйственной ответственности, и будут распределять землю. Если я верну прописку, наша семья получит больше земли. Так почему ты хочешь, чтобы я осталась у Чжу?
Чжао Цзюйхуа опешила. Не могла же она сказать, что не хочет терять выгоду от родства с Чжу Цяосуном, будущим врачом.
— Да что нам эта земля! — отрезала она. — Главное, чтобы ты хорошо жила. Чжаоди, если бы после развода ты могла найти такого же хорошего мужа, как Чжу Цяосун, я бы двумя руками голосовала за то, чтобы ты вернулась. Но если ты снова выйдешь замуж, то, скорее всего, за кого-то гораздо беднее, чем семья Чжу. Так какой смысл? Живи у Чжу, там тебе хорошо. Неужели ты хочешь жить в бедности?
— Мама, пусть семья Чжу и живет хорошо, но зачем мне оставаться у них после развода? Я не собираюсь снова замуж. Я хочу сама зарабатывать себе на жизнь.
— Сама зарабатывать? И как ты это будешь делать? — спросила Чжао Цзюйхуа. — Чем крестьяне могут зарабатывать, кроме как работой в поле? Много ли ты заработаешь на своей мелкой торговле? Собираешься этим всю жизнь заниматься?
— Мама, не беспокойся, я знаю, что делаю, — ответила Сун Чжаоди, опустив голову.
— Знаешь, что делаешь? Ну-ка, расскажи мне!
Сун Чжаоди промолчала. Чжао Цзюйхуа разозлилась, видя, что дочь не поддается ни на уговоры, ни на упреки. Что бы она ни говорила, Сун Чжаоди молчала, и Чжао Цзюйхуа ничего не могла с этим поделать.
Пока Чжу Цяосун не вернется, развод не состоится. Семьи Сун и Чжу должны все обсудить и договориться, и только тогда Чжу Цяосун приедет, чтобы оформить развод.
В один из дней братья Сун Чжаоди, Сун Шитоу и Сун Тетоу, нарядившись в одежду, которую обычно надевали только по праздникам, уехали на велосипеде, который Сун Чжаоди привезла из дома Чжу.
Сун Чжаоди не придала этому значения. У братьев, наверное, какие-то дела. Раз они ничего не говорят, она не станет расспрашивать.
Когда братья уехали, Сун Чжаоди пошла стирать белье и услышала, как разговаривают ее невестки. Оказалось, что братья устроились работать на мукомольный завод. Их зарплата составляла почти двадцать юаней в месяц.
Мукомольный завод был одним из немногих предприятий в городе. Работники завода смотрели на всех свысока, и без связей туда было не устроиться, даже на временную работу.
Сун Чжаоди стало любопытно. Их семья была самой обычной крестьянской, все родственники и друзья — тоже крестьяне. У них не было влиятельных знакомых. Как же братьям удалось устроиться на мукомольный завод?
За обедом Сун Чжаоди спросила:
— Мама, кто помог Шитоу и Тетоу устроиться на мукомольный завод? У нас есть такие связи?
Чжу Цаньцань и Чэнь Хунъин промолчали. Причина, по которой их мужья устроились на завод, была не очень красивой. Они воспользовались ситуацией Сун Чжаоди.
Раз пятая сестра спрашивает, значит, она ничего не знает. Что же им теперь сказать?
Чжао Цзюйхуа кашлянула и сказала:
— Это твой свекор помог. Чжу Цяосун хочет развестись, и твои свекор со свекровью чувствуют себя виноватыми перед тобой и нашей семьей. Вот они и нашли способ устроить твоих братьев на временную работу на мукомольный завод.
Скрыть это было невозможно. Раньше она не говорила об этом Чжаоди, потому что все еще не было решено окончательно. Теперь, когда сыновья уже работают на заводе, дочь должна знать.
Сун Чжаоди подняла голову, ее лицо выражало крайнее удивление. Она не ожидала, что это Чжу Хайтянь устроил ее братьев на завод. Что это? Компенсация?
Чжу Хайтянь чувствовал себя виноватым из-за того, что его сын хочет развестись, поэтому он решил компенсировать это, устроив ее братьев на работу. Но ведь Чжу Цяосун обидел ее, и, если уж говорить о компенсации, то компенсировать должны ей, а не ее братьям.
Лицо Сун Чжаоди помрачнело, но она промолчала и продолжила молча есть. Раз уж братьям нашли работу, что она могла сказать? Дело сделано, и ничего не изменить. Какой смысл говорить?
Чжао Цзюйхуа не видела в этом ничего плохого. Сестры должны помогать братьям, это же само собой разумеется. Если братья преуспеют, сестра будет иметь больше уважения в семье мужа.
— Чжаоди, твои братья смогли устроиться на завод благодаря тебе. Если тебе что-нибудь понадобится, обращайся к ним. Шитоу, Тетоу, вы должны помнить о доброте вашей пятой сестры и помогать ей. Если у нее будут трудности, не стойте в стороне, помогите ей.
— Мама, не волнуйся, — сказала Чэнь Хунъин. — Пятая сестра — наша родная сестра. Если у нее будут проблемы, мы обязательно поможем, будем считать это своим долгом.
— Отец, мама, даже если бы вы не сказали, я бы все равно знала, — добавила Чжу Цаньцань. — Пятая сестра так много для нас сделала, мы обязательно отплатим ей добром.
Чжао Цзюйхуа с улыбкой кивнула:
— Вот и правильно. Сестры должны помогать друг другу, тогда и жизнь будет хорошей.
Сун Чжаоди молча ела, опустив голову. Мать говорит о взаимопомощи. Да, ее развод помог братьям, но чем они помогли ей? Ничем. Вот сейчас, если она скажет, что не выйдет замуж и не останется в семье Чжу, а будет жить в родительском доме, согласятся ли братья? Сейчас, может быть, и согласятся, но со временем, скорее всего, она начнет их раздражать, и они забудут, что получили работу на заводе благодаря ей.
С детства она делилась с братьями всем, что у нее было. Когда у них появлялись сладости, она смотрела на них с завистью, но братья никогда не давали ей ни кусочка. Неужели теперь, когда они выросли, они вдруг начнут о ней заботиться?
На родителей и братьев надежды нет, ей нужно самой искать выход.
Узнав обо всем этом, Сун Чжаоди решила больше ничего не говорить. Все равно это бесполезно.
В свободное время Сун Чжаоди размышляла о внезапном решении Чжу Цяосуна развестись. Развод — это серьезный шаг. Почему Чжу Цяосун так легко заговорил об этом? Когда он вернулся из университета, он не говорил о разводе. Он заговорил об этом только перед отъездом, и говорил очень решительно, не оставляя ей выбора. Почему?
Главная причина, по которой мужчины разводятся, — это другая женщина.
Может быть, Чжу Цяосун тоже решил развестись с ней, потому что у него появилась другая?
Возможно, Чжу Цяосун с самого начала не любил ее и смотрел на нее свысока, но окончательное решение о разводе он принял под влиянием внешних факторов.
Сун Чжаоди начала вспоминать все, что делал и говорил Чжу Цяосун после возвращения, и наконец заметила кое-что странное. Неужели он действительно узнал от однокурсниц, что купить своей сестре? Эти вещи можно было купить только по знакомству. Откуда у Чжу Цяосуна, студента из деревни, такие связи?
Может быть, кто-то помог ему купить эти вещи?
Чем больше Сун Чжаоди думала об этом, тем больше убеждалась, что так оно и есть. Косметику для Чжу Цяомэй ему купила другая женщина.
Чтобы узнать, есть ли у Чжу Цяосуна другая женщина, нужно поехать в его университет.
Сун Чжаоди еще немного подумала и наконец решилась поехать в столицу соседней провинции.
За всю свою жизнь Сун Чжаоди ни разу не ездила на поезде и не покидала родные места. Ее первая поездка будет в другую провинцию, это настоящее испытание.
Но Сун Чжаоди не боялась трудностей. У нее есть язык, она может спросить, если что-то не знает. Все когда-то бывает в первый раз.
Для поездки нужно получить справку. Хотя Сун Чжаоди никуда не ездила, она знала, что без справки никуда. Если есть, к кому поехать, то еще ладно. Но если ехать в гостиницу, без справки тебя не поселят.
Получить справку было несложно. В деревне все знали, что муж Сун Чжаоди учится в университете в другом городе. Она может попросить справку в правлении бригады, сказав, что едет навестить мужа. В этом нет ничего необычного.
Свекор Сун Чжаоди, Чжу Хайтянь, работал бухгалтером в деревне. Если она пойдет за справкой в свою деревню, Циншуйхэ, Чжу Хайтянь обязательно узнает. Что, если он запретит ей ехать к Чжу Цяосуну?
Сун Чжаоди решила получить справку в своей родной деревне.
Сказано — сделано. На следующее утро Сун Чжаоди поехала в город, купила кое-какие вещи, вернулась домой, аккуратно все уложила, а когда стемнело, поехала к главе деревни.
Сейчас в деревне готовились к переходу на систему хозяйственной ответственности, и днем главу деревни дома не застать.
Главу деревни тоже звали Сун. По辈分 Сун Чжаоди должна была называть его «дедушкой».
Когда она приехала, семья главы деревни только ужинала.
Сун Чжаоди поздоровалась со всеми и положила на стол привезенные гостинцы.
— Чжаоди, что привело тебя к нам? — спросила жена главы деревни.
— Бабушка, я хотела попросить дедушку выписать мне справку. Я хочу поехать в столицу провинции, навестить мужа. Он же там учится в университете. Все эти годы я ни разу к нему не ездила. Он скоро закончит учебу, и я хочу съездить к нему в университет.
Жена главы деревни промолчала. Глава деревни, продолжая есть, спросил:
— Чжаоди, твоя прописка не здесь. Почему ты не попросишь справку у себя в деревне?
— Дедушка, я сейчас живу у родителей, вот и не поехала за справкой в свою деревню.
На самом деле, это объяснение было неубедительным. Их деревня находилась всего в десяти с небольшим ли от деревни Циншуйхэ, где жила семья Чжу. На велосипеде можно доехать за полчаса. Съездить за справкой было совсем несложно.
Глава деревни ничего не сказал. Поужинав, он сказал:
— Подожди здесь. Печать хранится в здании правления бригады. Я сейчас съезжу и выпишу тебе справку.
Здание правления бригады находилось недалеко, и глава деревни быстро вернулся. Сун Чжаоди взяла справку, несколько раз поблагодарила и уехала.
Когда Сун Чжаоди вернулась домой, из комнаты вышла Чжао Цзюйхуа. Увидев, как дочь въезжает во двор на велосипеде, она нахмурилась и спросила:
— Чжаоди, где ты опять была? Куда ты ходишь по ночам?
— Дома не сидится, решила прокатиться, — ответила Сун Чжаоди, прислонив велосипед к стене и направляясь в дом.
— Что значит «не сидится»? У тебя есть еда, питье, работать в поле не надо. О чем тебе беспокоиться?
Чжао Цзюйхуа еще что-то проворчала, но Сун Чжаоди сделала вид, что не слышит, и пошла в свою комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|