Глава 7

У Сун Чжаоди не было часов, и она не знала, который час. Она видела только, что небо становится все темнее, настолько темным, что дорогу впереди не было видно дальше двух метров.

Снег валил все сильнее, покрывая землю толстым слоем. Велосипед скрипел, проезжая по нему. К счастью, снег был еще мягким, по нему не успели пройти люди или проехать машины. Если бы прошла ночь, снег стал бы твердым и скользким.

Ветер тоже усилился, завывая в ушах, словно толпа людей дула в морские раковины прямо у нее над ухом.

Деревни, мимо которых она проезжала, скрывались в метели, виднелись лишь темные пятна без единого огонька, словно спящие дикие звери.

Сун Чжаоди нельзя было назвать трусихой, но в эту ночь ей стало немного страшно.

Чем больше она старалась не думать о страшных историях, которые слышала раньше, тем настойчивее они лезли ей в голову. Сун Чжаоди глубоко вздохнула и начала тихонько петь.

«Алеет Восток», «Государственный гимн», «Ода Родине» — Сун Чжаоди пела одну песню за другой, подбадривая себя.

Дорогу под колесами велосипеда Сун Чжаоди знала хорошо. За эту зиму она проезжала по ней не раз каждый месяц. Именно благодаря этому знанию она не заблудилась в такую погоду.

Выехав из этого леса, нужно было проехать еще немного вперед и повернуть. За поворотом будет деревня Синь, а за ней — уже ее уезд. А раз она в своем уезде, то, считай, почти дома.

Сун Чжаоди пела и крутила педали, двигаясь вперед. Но вскоре она поняла, что едет все быстрее и быстрее.

Что-то не так. Разве она только что не проехала эту дорогу? По идее, она уже должна была выехать из леса, почему же она все еще кружит здесь?

Эту кривую акацию она уже видела только что, как она снова оказалась здесь?

Что происходит? Почему она вернулась?

Сердце Сун Чжаоди подпрыгнуло к горлу. Она изо всех сил нажала на педали, проехав большое расстояние. Ей нужно было скорее убираться отсюда, с этим лесом что-то не так!

Когда Сун Чжаоди в третий раз увидела кривую акацию, она даже дышать боялась.

Что же это такое? Почему она снова вернулась? Что случилось?

Почему она не может выбраться из этого леса?

Ветер, казалось, стал еще сильнее, снег валил все гуще. Голые ветви деревьев безумно раскачивались на ветру, принимая самые причудливые, угрожающие формы.

В этой кромешной тьме Сун Чжаоди видела лишь расплывчатые силуэты деревьев, не различая ни стволов, ни ветвей. Но именно потому, что она не могла ничего разглядеть, становилось еще страшнее.

Сун Чжаоди слезла с велосипеда и, ступая по снегу, медленно пошла вперед, толкая велосипед.

Было так темно, что разглядеть силуэт человека можно было, только если он окажется прямо перед ней.

Сун Чжаоди смотрела себе под ноги, стараясь не сбиться с пути.

Она пристально следила за дорогой под ногами, но так и не выбралась, потому что снова увидела ту самую кривую акацию.

Кривое дерево росло на повороте дороги. Сун Чжаоди видела его уже в четвертый раз. Она снова вернулась!

Даже смелую Сун Чжаоди пробрала дрожь. Она попала в «блуждание по кругу».

Неужели сегодня ночью она так и не выберется из этого леса?

Не верящая в нечистую силу Сун Чжаоди развернула велосипед, снова села на него и поехала по дороге, не быстро и не медленно.

На этот раз она ехала как обычно, глядя вперед, не смотря по сторонам, и напевая себе под нос, чтобы придать смелости.

Дорога под колесами казалась очень длинной. Она ехала довольно долго, но все еще была в лесу и никак не могла выбраться.

Сердце Сун Чжаоди онемело. Кажется, она действительно попала в «блуждание по кругу».

Когда она снова увидела кривую акацию, Сун Чжаоди наконец признала факт: она заблудилась, ходит кругами.

Если попал в такое место, то не выберешься, пока не рассветет.

Слезши с велосипеда, Сун Чжаоди прислонилась к кривой акации, тяжело дыша.

Раз уж выбраться нельзя, нужно найти место, чтобы переждать ночь. Сейчас идет снег и дует ветер. Если простоять так всю ночь в снегу, можно запросто замерзнуть насмерть.

В этом лесу негде было укрыться от ветра и снега. Нельзя было просто стоять, нужно было двигаться.

Сун Чжаоди постояла немного, холодный и горячий пот сошел. Сняв перчатку, она стерла капли с ресниц, надела перчатку и снова села на велосипед.

На этот раз она ни о чем не думала, ни на что не смотрела, даже на дорогу под ногами, а просто целеустремленно ехала вперед.

Неизвестно, сколько времени она ехала, но вдруг она выехала из леса. Вокруг не было ни одного дерева.

Выбравшись из леса, Сун Чжаоди, однако, не почувствовала облегчения. Было так темно, ни единого огонька между небом и землей. Она не видела ни окрестностей, ни дороги под ногами, совершенно не понимая, где находится.

Сидя на велосипеде, Сун Чжаоди закрыла глаза, по наитию определила направление к дому и рванула вперед.

К семи часам вечера Сун Чжаоди все еще не вернулась. Чжоу Саньцяо посмотрела на небо за окном, нахмурилась и сказала:

— Почему Чжаоди до сих пор нет? Не случилось ли чего в дороге?

Они уже поужинали, и вся семья собралась в комнате Чжоу Саньцяо, играя с ребенком.

Баоэр искал маму, но его кое-как успокоили, и теперь он сидел надувшись.

Чжу Цяосун открыл окно и выглянул. Землю уже покрыл слой снега.

— Мама, давай еще подождем. Чжаоди часто бывает в том месте, ничего не должно случиться, — сказал он.

Чжу Цяомэй тоже добавила:

— Да что с ней может случиться? Она у нас крупная, сильная, ей и двое-трое мужчин не противники. Думаю, она просто задержалась из-за снега, идти тяжело.

Чжоу Саньцяо кивнула:

— Цяомэй, ты права.

Бабушка Чжу сказала:

— Подождем еще немного. Если Чжаоди не вернется, придется пойти ее поискать.

Чжу Хайтянь сказал:

— Давайте еще подождем.

К девяти часам Сун Чжаоди так и не вернулась, и семья Чжу начала беспокоиться.

Чжоу Саньцяо очень волновалась:

— Почему ее до сих пор нет? Я же говорила ей не ехать, а она не послушалась. Вот тебе и на! До сих пор не вернулась, неизвестно, что случилось в дороге.

Чжу Хайтянь сидел на кане и курил трубку, молча.

Бабушка Чжу предложила:

— Может, позовем кого-нибудь и пойдем поищем? Возможно, Чжаоди уже в пути.

На улице такой сильный ветер, идет снег, вдруг что-то случилось в дороге.

Поэтому она и задерживается.

Хотя Чжу Цяомэй была не в лучших отношениях с Сун Чжаоди из-за денег, она тоже немного волновалась, что та так поздно не вернулась.

Однако идти искать Сун Чжаоди она считала не лучшей идеей:

— Бабушка, невестка поехала в Чанкоуцзы продавать вещи. От нашего дома до Чанкоуцзы несколько дорог. Кто знает, по какой пошла невестка? Что, если мы разминемся?

По идее, самым близким человеком для Сун Чжаоди здесь был Чжу Цяосун, но он почти ничего не говорил, позволяя трем женщинам спорить.

В конце концов, Чжу Хайтянь сказал:

— Цяомэй права. На улице метель, ветер такой сильный, как мы ее найдем? А вдруг Чжаоди увидела, что погода плохая, и осталась у родственников? Я помню, у нее есть родственники в деревне Гао.

Дорога из Чанкоуцзы проходила через деревню Гао, которая находилась всего в двадцати с лишним ли от Чанкоуцзы. Возможно, невестка увидела плохую погоду и осталась у родственников.

Услышав слова Чжу Хайтяня, Чжу Цяомэй тут же закивала:

— Да, да, точно! Может, невестка осталась у родственников. Снег такой сильный, темно, дорогу не видно, вот она и осталась у родни.

Наконец, решение принял Чжу Цяосун:

— Папа, мама, бабушка, на улице такая метель, даже если мы пойдем искать Чжаоди, где мы ее найдем? Давайте лучше подождем ее дома. Когда рассветет, я одолжу повозку и поеду искать Чжаоди.

Сын высказался, и Чжоу Саньцяо тут же поддержала:

— Цяосун, ты прав. Если Чжаоди не вернется к рассвету, тогда поедешь ее искать. Сейчас на улице дальше трех шагов ничего не видно. Даже если пойдешь ее искать, дорогу не разглядишь.

Чжоу Саньцяо беспокоилась о невестке, но беспокойство беспокойством, а отпускать сына в такую погоду искать Сун Чжаоди она не хотела.

В снегопад дорога скользкая, под ногами ничего не видно. Если с сыном что-то случится в дороге, она себе этого не простит.

Подумав об этом, Чжоу Саньцяо невольно начала винить Сун Чжаоди. Говорили же ей не ехать, а она не послушалась. И вот результат — до сих пор не вернулась, неизвестно, что случилось.

Если действительно что-то случилось, то хлопот в итоге будет у семьи.

Бабушка Чжу вздохнула и больше ничего не сказала. Оставалось надеяться, что Чжаоди вернется целой и невредимой. Если Чжаоди вернется благополучно, она будет ставить Бодхисаттве три лишние палочки благовоний первого и пятнадцатого числа каждого месяца.

Сун Чжаоди не знала, где она сейчас находится. Она просто ехала на запад, следуя внутреннему чувству, потому что там был ее дом.

Неизвестно, сколько она ехала, когда увидела земляную насыпь. Притормозив и присмотревшись, она поняла, что это заброшенная кирпичная печь.

Наконец-то нашлось место, где можно укрыться от ветра и снега! Сун Чжаоди слезла с велосипеда и покатила его к заброшенной печи.

Раз печь была заброшена, вокруг, конечно, валялось много битых кирпичей. Сун Чжаоди с трудом толкала велосипед.

Она ехала неизвестно сколько и как далеко, собрав всю свою волю в кулак. Теперь, увидев место, где можно отдохнуть, силы ее почти оставили, и навалилась усталость.

Обойдя половину разрушенной печи, Сун Чжаоди наконец нашла вход и вкатила туда велосипед.

Как только она вошла в большой проем печи, оттуда с писком выскочило какое-то маленькое существо, сильно напугав Сун Чжаоди.

Оказалось, это была мышь. Сун Чжаоди прижала руку к груди и вошла внутрь.

Найдя место, защищенное от ветра, она поставила велосипед. В темноте Сун Чжаоди нащупала железное ведро, открыла его и зачерпнула ложкой половину порции холодца. Подходящих инструментов не было, а Сун Чжаоди очень проголодалась. Сняв перчатки, она просто взяла холодец рукой и отправила в рот.

Холодец был очень холодным, ледяным. Когда он скользнул по горлу, Сун Чжаоди слегка вздрогнула от холода. Но ей было не до этого. Она жадно проглотила одну порцию и зачерпнула еще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение