Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мо Юй подняла голову, желая услышать продолжение, но увидела, как яркий свет в его глазах померк, а губы дрогнули, и недосказанные слова застряли, не дав ему продолжить.

Чи Янь помог ей лечь на тахту, заметив порванную одежду, нахмурился и телепатически передал: — Цзян Яо, приготовь для меня два комплекта женских одеяний, размер... — Он бросил на неё взгляд и добавил: — Выбери самый маленький. — На том конце провода на мгновение повисла пауза, а затем последовал быстрый ответ: — Есть, ваш подчинённый принял приказ.

— Уже поздно, тебе стоит отдохнуть, — Чи Янь встал, заботливо укрыл её одеялом, применил заклинание, чтобы приглушить свет ночной жемчужины, сделав его мягче, и, увидев, что она закрыла глаза, повернулся, чтобы уйти.

Не успел он сделать и двух шагов, как почувствовал лёгкое дуновение ветра за спиной, а когда опомнился, его уже крепко обняли сзади. На мгновение он захотел крепко сжать эти руки, его рука в широком рукаве чуть приподнялась, но затем медленно опустилась, и он отстранённо спросил: — Что это значит, госпожа?

— Чи Янь, мне страшно, — голос Мо Юй был едва слышен, как писк комара.

Он опустил ресницы, не отвечая, лишь застыл на месте.

Подумав немного, словно приняв решение, он силой отстранил обнимавшие его руки и равнодушно произнёс: — У меня ещё есть дела, можешь спокойно спать. — Сказав это, он поднял руку, наложил барьер и быстрым шагом вышел из комнаты.

Мо Юй, словно баклажан, прихваченный морозом, молча вернулась на кровать, плотнее закуталась в одеяло и, прислонившись к стене, уставилась в потолок.

Высоко висящий в ночном небе нефритовый диск оставался полным, но без прежнего настроения, и яркий лунный свет, льющийся на землю, казалось, тоже нёс в себе нотку уныния.

Она долго и упорно пыталась вспомнить, но никак не могла воскресить в памяти, как прошли те обычные дни после её трансформации несколько месяцев назад: игра на цине, сбор цветов, а в скучные моменты — праздные беседы за горстью семечек и парой страниц рассказов.

Сердце её внезапно сжалось. Неужели это значит, что ей больше нравится нынешняя жизнь, полная испытаний и волнений?

Или, быть может, ей нравились те чувства, что отражались в его лисьих глазах: решимость, ободрение, удивление, нежность и порой глубокий свет.

Вспомнив внезапно потускневшие глаза Чи Яня, она почувствовала печаль, и, погружаясь в неё, незаметно уснула.

Неизвестно когда, её окружил густой туман, предметы стали крайне размытыми, и она не могла разобрать направления.

Она бесцельно шла вперёд, чувствуя, как под ногами становится всё скользче, а ветерок — всё прохладнее.

Неизвестно, как далеко она зашла, когда с неба посыпался мелкий красный дождь, земля стала грязной, дорога — узкой и извилистой, а огромные поля цветущей мандзюшаки, с их чарующими красными лепестками, заполнили всё её зрение.

В забытьи ей послышался журчащий звук воды. Проследив за ним взглядом, она увидела человека, стоящего на берегу: в чёрном халате, с каштаново-серыми волосами до пояса, он спокойно взирал на море цветов, его высокая фигура казалась несколько одинокой.

Не в силах побороть любопытство, она подошла ближе, пытаясь поприветствовать незнакомца.

Голова этого человека была слегка опущена, несколько прядей волос рассыпались по груди, тонкие лисьи глаза были полны меланхолии, ноздри покрывал тонкий слой влаги, губы плотно сжаты, а огненная метка на лбу была особенно заметна.

Увидев его лицо, Мо Юй невольно ахнула, тихо позвав: — Чи Янь?

Он не обратил внимания, просто сидел молча, неподвижно, словно был лишь застывшим элементом пейзажа, а не живым человеком.

Вслед за этим сцена изменилась. Тяжёлый запах крови резко ударил по всем пяти чувствам. Куда ни посмотри, лес был полон тел и обрубков конечностей. Женщина лежала среди трупов, вся в крови. Она воткнула острое лезвие в мягкую землю, используя его как опору, чтобы шатко подняться. Вокруг неё стояли толпы похожих на богов людей, злобно глядя на неё.

Женщина безумно расхохоталась, глядя в небо: — Кто ещё хочет прийти, продолжайте! Мне, одинокой душе, всё равно, если будет ещё несколько погребённых со мной!

Мо Юй широко раскрыла глаза, пытаясь разглядеть лицо женщины, но никак не могла. Она видела лишь окровавленное красное одеяние, развевающееся на сильном ветру, словно бабочка.

В этот момент с неба спустилась чёрная фигура, и двое выпрыгнули из окружения. Женщина вытерла кровь с уголка рта, поманила его пальцем и сказала: — Разве ты не пришёл по указу Великого Императора?

— Иди, убей меня!

Едва её слова стихли, как меч-массив, висевший в Девяти Небесах, обрушился, и тысячи холодных лучей одновременно пронзили ту женщину. Картина резко оборвалась.

— Юй'эр?

Чи Янь, увидев её всю в поту и задыхающуюся, поспешно обнял её и с беспокойством спросил: — Тебе плохо?

Мо Юй всё ещё блуждала в кошмаре, долго не могла прийти в себя. Казалось, будто все эти острые клинки пронзили её собственное тело; она была совершенно обессилена, сознание её рассеялось, и тело постепенно погружалось.

Чи Янь изначально собирался уйти, как только принесут одежду, не задерживаясь слишком долго, чтобы не порождать бесполезных мыслей.

Но когда он увидел её без сознания, в его сердце снова кольнуло болью.

Всё это время он был твёрдо уверен, что не может отвернуться от этого лица, что преследовало его в снах, и именно поэтому не мог не заботиться, не мог сдержать нахлынувших чувств.

Сжимая переносицу, он расхаживал по комнате взад и вперёд, снова и снова обдумывая. В конце концов, он всё же не смог быть к ней жестоким, даже если она вовсе не была той, о ком он так страстно мечтал и кого ждал.

Чи Янь сел на край тахты, сосредоточил энергию и, раскрыв ладони, начал передавать ей силу. Белый свет между его ладонями медленно струился к её телу, а затем передавался обратно в неизменном виде. Чи Янь был удивлён: она, оказывается, отталкивала его внутреннюю силу.

Хотя передача силы между небожителями сопряжена с определённой опасностью и требует для гармонизации Бессмертной Травы Инхай, эта женщина перед ним полностью отвергала его силу.

Попытавшись несколько раз и видя, как её дыхание слабеет, он, не зная, что ещё делать, решил попробовать с истинной ци. Он вытер рот раз, два, три, четыре раза, затем, наконец, принял твёрдое решение, закрыл глаза и поцеловал её, прильнул к её губам, чтобы передать два потока истинной ци.

Мо Юй медленно открыла глаза и увидела перед собой крупное, до невозможности близкое красивое лицо. Их губы соприкасались, взгляды встретились, а действия были крайне неоднозначными.

В её ясных глазах отразились удивление и шок, а затем они сменились гневом и негодованием.

Её внезапное пробуждение застало Чи Яня врасплох. Он замер на мгновение, забыв о происходящем, и тем более забыв, что его губы всё ещё были прижаты к её.

Мо Юй сильно укусила его, заставив отстраниться, а затем замахнулась на его лицо.

Пощёчина не достигла цели, он перехватил её на полпути.

— Ты, ты развратник!

Лицо Мо Юй раскраснелось, и она отчаянно пыталась вырваться из его руки, похожей на клешню краба.

Чи Янь вытер рот, пробуя распространившийся во рту привкус крови, и, приподняв бровь, холодно сказал: — Если бы не ради твоего спасения, даже если бы ты встала на колени и умоляла, я бы и пальцем тебя не тронул. — Сказав это, он повернулся и ушёл, а у двери, бросив на неё взгляд, добавил: — И ни капли женственности.

Мо Юй в бешенстве вскочила, схватила чашку и швырнула её к двери. Чашка с треском разбилась о стену на несколько частей, а он, невредимый, исчез в воздухе.

Когда он снова вернулся во Дворец Хэхюй, была уже почти полночь.

Цан Чэнь и Цзян Яо оживлённо что-то обсуждали в зале.

Он решил скрыть свою ауру и послушать, что происходит.

— Владыка лишь потому и увлечён, что у неё такое лицо. Кто сможет заменить Богиню Феникс в его сердце?

— спокойно произнёс Цан Чэнь, неторопливо раскрывая свой веер.

Цзян Яо, с раскрасневшимся лицом, возразил: — Я не согласен с твоим мнением. Богиня Феникс и он равны по статусу; их общение больше похоже на переговоры. Эта женщина и он — как небо и земля, но теплоты между ними гораздо больше.

Цан Чэнь несколько раз махнул веером, обдувая себя, и возразил: — Это неверно. Как люди столь разного положения могут идти рука об руку, плечом к плечу?

— Чувства — это не сделка, зачем беспокоиться о равенстве статуса?

— Я думаю, Владыке больше подходит та, что будет нежной и покорной, — Цзян Яо отстаивал свою точку зрения, ни в чём не уступая.

Чем больше Чи Янь слушал, тем сильнее у него болела голова. Он поднял руку, чтобы заставить их замолчать, и яростно потёр висок. В эти дни, каждый раз, просыпаясь в полночь, он часто спрашивал себя: неужели это действительно только из-за этого лица?

Верно, изначально его особое отношение к ней было целиком из-за её внешности, но что потом?

Он не мог видеть её слёз, не мог видеть её обиженной, и уж тем более не мог видеть, как другие прикасаются к ней.

Неужели все эти поступки тоже были из-за этого лица?

Перед глазами неотступно стояли те ясные, бездонные глаза.

Он тихо вздохнул: — Я, должно быть, сошёл с ума. — Оглядевшись, он прыгнул на пышно растущее дерево утун и сел на нём, любуясь прудом с лотосами.

Ночь сгущалась, полная луна по-прежнему ярко светила, лишь изредка скрываясь за набегающими облаками.

Во Дворце Хэхюй изначально не было этого озера; Цан Чэнь вместе с высокоранговыми демонами потратил целых сорок девять дней, чтобы силой магии вырыть огромную яму и, отведя воду из горного ручья, создать нынешний пруд с лотосами.

Чи Янь достал бамбуковую флейту и неторопливо заиграл.

Проникая сквозь густую ночную росу, чистые и умиротворяющие звуки очищали душу, и его прежде беспорядочные мысли постепенно успокаивались.

В моменты, когда он был рядом с ней, случались мгновения, застывшие во времени, заставлявшие его вдруг думать, что он вернулся в те годы, но это было лишь его собственное заблуждение. Возможно, пришло время использовать Искусство Поиска Души, чтобы исследовать её изначальный дух.

Как раз когда он погрузился в размышления, он вдруг почувствовал, что в темноте за ним наблюдают чьи-то глаза. Он убрал бамбуковую флейту, встал на дереве и крикнул: — Ваша аура хорошо скрыта, но играть со мной в такие игры, кажется, ещё рановато.

Сказав это, он, держа в руке Чэн Ин, взмахнул им в сторону ближайших деревьев. В одно мгновение зелёные листья посыпались вниз.

Длинноволосый мужчина в нефритовой короне и серебряной маске, словно ступая по красным лотосам, вышел из листопадного дождя, шагая по пустоте.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение