Глава 18

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В Персиковом Саду Бессмертия витающая бессмертная ци окрашивалась в радужные цвета. Стволы персиковых деревьев, росших десятки тысяч лет, были невероятно толстыми, переплетаясь и цепляясь друг за друга. Цветущие персики распускались один за другим, образуя сплошные полотна, словно извивающиеся и не рассеивающиеся красные облака над Южными Небесными Вратами.

Маленькие слуги с корзинами, по трое-пятеро в группе, собирали цветы. Мо Юй осторожно руководила ими, чтобы они собирали самые красивые и свежие лепестки персикового цвета, не нарушая при этом прекрасный вид сада. Лишь к концу дня им удалось наполнить несколько корзин.

Закончив сбор, она почтительно попрощалась с бессмертными девами, охранявшими сад, и с радостью отправилась в жилище, устроенное для нее Си Ванму. Как только слуги поставили корзины, она отослала всех прочь.

Дальнейшую кропотливую и сложную работу ей предстояло выполнить в одиночку.

С тех пор как она стала ученицей, прошло уже больше полумесяца, а она ни разу не применяла свои навыки виноделия. Руки так и чесались.

Она весело напевала песенку, тщательно промывая лепестки в родниковой воде из Пруда Яочи. Затем она сложила все вымытые лепестки в урну, достала из-за пазухи мешочек с благовониями, в котором лежали разработанные ею уникальные специи, высыпала немного туда, закрыла камнем и плотно прижала.

Занимаясь своим старым ремеслом, она чувствовала себя как рыба в воде. Похоже, ее любимым занятием по-прежнему было виноделие.

Полдня она рылась во дворе, пока наконец не нашла небольшую лопатку. Под несколькими красными сандаловыми деревьями она вырыла ямы и закопала все урны. Половина работы была сделана, а оставшаяся задача заключалась в том, чтобы отправиться во Дворец Гуанхань и собрать лунный османтус. Провозившись большую часть дня, она устала так, что ныла спина, и решила присесть под деревом отдохнуть.

Невольно подняв голову, она обнаружила, что на табличке над дверью крупными иероглифами написано «Слушая Ветер и Дождь». Она задумалась, действительно ли в этой комнате можно «лежать и слушать ветер и дождь». Ответ она узнает сегодня вечером.

С наступлением ночи жар солнца спал, и легкий ветерок принес прохладу. Мо Юй легко оттолкнулась ногами и взобралась на крышу. На темно-синем небе взошла яркая луна, и тени красных сандаловых деревьев под ее густым сиянием были пестрыми. Она спокойно сидела на крыше дворца, достала из-за пазухи несколько цветочных пирожных по особому рецепту, наслаждалась сладкими и клейкими лакомствами, любуясь жемчужным диском луны, который казался совсем близко. Отпив немного из мешка для вина, она причмокнула и сказала: — Я всегда слышала выражение «любовные утехи», но никогда не могла его понять. Теперь, когда я сижу здесь, наслаждаясь ветром и любуясь луной, это, наверное, и есть те самые любовные утехи.

— Пить в одиночестве под луной, хоть и романтично, но немного одиноко, — тихо произнес появившийся за ее спиной мужчина, похожий на скромного молодого господина, с нотками шутки в голосе. — Не удостоит ли госпожа меня чести выпить со мной?

— Вы… кто? — Мо Юй была настороже, находясь в незнакомом месте. Она слегка повернула голову и равнодушно спросила.

Мужчина не ответил, лишь нашел место на некотором расстоянии от нее, сел, открыл свой мешок для вина и неторопливо начал пить в одиночестве.

Видя, что он молчит, Мо Юй взяла цветочный пирожок, отправила его в рот, наслаждаясь своим драгоценным нектаром, и полностью игнорировала присутствие незнакомца.

Примерно через два цзянь ча пирожные были почти съедены, и вина было выпито немало. Щеки слегка раскраснелись, вечерний ветерок навевал прохладу, и сознание стало немного затуманенным.

Она завязала мешок для вина, встала и слегка покачнулась. Человек за ее спиной схватил ее за руку сквозь рукав. Она искоса взглянула на него и холодно произнесла: — Отпусти меня.

— Раз уж госпожа не знает значения «любовных утех», сегодня я научу тебя, что это такое, — сказал мужчина, который до этого казался вежливым, но теперь его лицо приняло непристойное выражение, а слова стали легкомысленными.

Мо Юй с силой смахнула руку, державшую ее за предплечье, спрыгнула с крыши и направилась прямо в дом. Только она хотела закрыть дверь, как мужчина, прислонившись к дверному косяку, злобно усмехнулся: — Со своей культивацией ты думаешь, что сможешь одолеть меня?

Сказав это, он быстро подошел, поднял ее и с силой бросил на кушетку. Подняв руку, он наложил заклинание, чтобы плотно закрыть дверь, затем подошел к кровати и мрачно произнес: — Я повидал бесчисленное множество людей и, несомненно, позабочусь о госпоже так, как мне угодно.

Он с силой прижал ее к кушетке, его тело нависло над ней.

Чувствуя его тяжелое дыхание, она почти полностью пришла в себя и изо всех сил попыталась оттолкнуть его, но его сила была безгранична, и она никак не могла подняться.

Его рука уже развязала ее пояс, и Мо Юй почувствовала, как он бесцеремонно тянется к ее нижней одежде.

В критический момент она внезапно вспомнила наказ Чи Яня и, собрав последние силы, раздавила водяной шар.

Дворец Хэхюй был ярко освещен. Сегодня дежурными стражами были Цан Чэнь и Цзян Яо.

Один был обольстительным, другой — доблестным, их контраст был разительным. Они стояли по обе стороны главного зала, словно боги-хранители.

Перед нефритовым столом Чи Янь просматривал несколько докладных записок, только что представленных Племенем Демонов. В основном они касались того, как привлечь Племя Баше, как повысить нескольких успешных демонических культиваторов, а также содержали всякую мелочь.

Он еще не дочитал, но уже почувствовал головную боль и сильно помассировал виски.

— Владыка, не желаете ли, чтобы вам принесли свежий горячий чай? — поспешно спросил Цан Чэнь, заметив его усталость.

— Нет нужды, — равнодушно ответил Чи Янь. Внезапно почувствовав призыв водяного шара, он быстро поднялся и наставил: — Цан Чэнь, Цзян Яо, оставайтесь здесь и хорошо охраняйте. Я ненадолго отлучусь.

— Да, ваш подчиненный повинуется, — ответили оба, получив приказ, и одновременно поклонились, провожая его взглядом, пока он не исчез, взмахнув рукавом.

— Цан Чэнь, Владыка, кажется, неравнодушен к той женщине? — спросил Цзян Яо, поглаживая подбородок, с глубокомысленным выражением лица.

Цан Чэнь неловко кашлянул дважды, его голос был немного сухим: — Перестань нести чушь. В сердце Владыки только Богиня Феникс. Кто она такая, чтобы ему нравиться?

Сгусток серебряного света собрался во внутренних покоях «Слушая Ветер и Дождь». Фигура Чи Яня появилась из-за этого света.

— Чи Янь, спаси меня… — чрезвычайно тихий голос достиг его ушей. В этот момент он заметил, что мужчина у кровати быстро снимает свою верхнюю одежду, а Мо Юй на кушетке, с растрепанными волосами и разорванной в клочья одеждой, уже потеряла сознание.

В одно мгновение лисьи глаза Чи Яня налились алым. Он гневно крикнул: — Посмел тронуть мою женщину? Умри!

Сказав это, он направил мощный сгусток серебряного света прямо на макушку мужчины. Тот не успел никак отреагировать и тут же превратился в развевающийся прах.

— Юйэр, — он быстро подошел к кушетке, поднял ее и крепко обнял, снова и снова нежно шепча ее имя на ухо.

Мо Юй медленно открыла глаза. В ее сознании постоянно прокручивались недавние события, и в душе оставался страх. Она крепко обняла его руку и не хотела отпускать.

— Не бойся, я здесь, никто не посмеет причинить тебе вред, — он пальцами расчесывал ее растрепанные волосы, его движения были предельно нежными.

После долгого молчания Мо Юй таинственно обняла его за шею и тихо прошептала на ухо: — На самом деле, пока он был отвлечен, я серебряными иглами заблокировала его четыре акупунктурные точки: Чжубинь, Юнцюань, Шанъян и Гуаньюань. Так что, даже если бы ты не пришел, он бы не добился своего.

Чи Янь искоса взглянул на нее. Она сияла улыбкой, а в ее светлых глазах мелькало озорство.

Он на мгновение замер, в его глазах, казалось, отразились тысячи гор и рек. Он снова крепко прижал ее к себе и низким голосом произнес: — Клянусь, что бы ни случилось, я обязательно защищу тебя и больше никогда не позволю тебе…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение